Welcome to U.A.C. [O.S.A.]
login / register
Status: Guest
Архивы форума | iddqd.ru
Wolf 3D
ПравилаПравила ПоискПоиск
18+
Перевод GZDoom на русский язык Пред.  1, 2, 3 ... 11, 12, 13
   Список разделов - Проекты и идеи - Перевод GZDoom на русский языкОтветить
АвторСообщение
axredneck
- Master Corporal -
Next rank: = Master Corporal = after 12 points
228

Doom Rate: 2

Posts quality: +84
Ссылка на пост №241 Отправлено: 09.04.19 02:09:21
Не знаю, как другим, а мне "стрелы" будет понятнее, чем "болты"

Добавлено спустя 4 минуты 39 секунд:

lafoxxx [B0S] пишет:
axredneck
по-русски "завод" -- это "сооружения"? странновато звучит.

Конкретно предприятие по очистке воды называется "очистные сооружения". Хотя это зависит от того, что на этом Refinery очищают, если не воду, то правильнее будет перевести как "Обогатительный завод".

Добавлено спустя 3 минуты 2 секунды:

По крайней мере, термин "очистительный завод" я в реале ни разу не встречал.

Рейтинг сообщения: -1, отметил(и): JSO x
1
ZZYZX
- Commissar -
Next rank: = Commissar = after 380 pointsМодератор форума
4960

Doom Rate: 1.74

Posts quality: +1353
Ссылка на пост №242 Отправлено: 09.04.19 03:14:21
Арбалетный болт - вполне известное выражение. Мало того, говорить про него "стрелы" чаще всего некорректно, т.к. они разные вообще (хотя, если совсем точно, то он всё же стрела). Мимопробегал

Рейтинг сообщения: +3, отметил(и): JSO x, Void Weaver, camper
2 2 1
theleo_ua
= Captain =
Next rank: - Major - after 196 points
2444

Doom Rate: 1.84

Posts quality: +329
Ссылка на пост №243 Отправлено: 09.04.19 15:55:26
axredneck пишет:
Не знаю, как другим, а мне "стрелы" будет понятнее, чем "болты"


Мне тоже стрелы приятнее и понятнее звучит чем болты, но тем не менее, как я понял, в игре болты, и "стрелы" будет некорректным переводом

Рейтинг сообщения: +2, отметил(и): JSO x, axredneck
3 1
Undead
= Sergeant =
Next rank: - Master Sergeant - after 54 points
346

Doom Rate: 3.53

Posts quality: +146
Ссылка на пост №244 Отправлено: 11.04.19 21:31:13
Обновлена озвучка Коракса в Hexen: Beyond Heretic. Теперь скрипты работают под UTF-8, а не под Windows-1251. Также, теперь озвучка совместима только с GZDoom из-за изменения в системе замены строк на уровнях. Для поклонников ванили есть проект Русский Doom, в котором включена одна и та же озвучка.

Добавлено спустя 11 часов 9 минут 40 секунд:

По поводу болтов и стрел: я провёл небольшое расследование и передумал. «Болт» — всё-таки правильное название типа боеприпаса для арбалета. Вариант используется и в таких играх, как Скайрим, например.

Рейтинг сообщения: +2, отметил(и): JSO x, Void Weaver
1 2 2
theleo_ua
= Captain =
Next rank: - Major - after 196 points
2444

Doom Rate: 1.84

Posts quality: +329
Ссылка на пост №245 Отправлено: 12.04.19 21:21:05
Undead пишет:
По поводу болтов и стрел: я провёл небольшое расследование и передумал. «Болт» — всё-таки правильное название типа боеприпаса для арбалета. Вариант используется и в таких играх, как Скайрим, например.


отлично
3 1
KernelX
Recruit
Next rank: Recruit after 2 points
8

Doom Rate: 1.33

Ссылка на пост №246 Отправлено: 27.04.19 16:27:06
так, я обнаружил недоперевод чекс квест 3, до конца его будут переводить? при желании(вашем) могу помочь
Undead
= Sergeant =
Next rank: - Master Sergeant - after 54 points
346

Doom Rate: 3.53

Posts quality: +146
Ссылка на пост №247 Отправлено: 27.04.19 17:41:33
KernelX пишет:
так, я обнаружил недоперевод чекс квест 3, до конца его будут переводить? при желании(вашем) могу помочь

С радостью приму помощь. Самый эффективный способ находиться на связи со мной и моей команды — в нашем сервере в Discord.
1 2 2
Undead
= Sergeant =
Next rank: - Master Sergeant - after 54 points
346

Doom Rate: 3.53

Posts quality: +146
Ссылка на пост №248 Отправлено: 02.05.19 17:49:31
Новая версия с небольшими правками.

Chex Quest
  • Добавлен частичный перевод (строка состояния, экран помощи) — благодарности Юлиану Нечаевскому
Strife
  • Обновлён взгляд некоторых переключателей
Скачать
1 2 2
Undead
= Sergeant =
Next rank: - Master Sergeant - after 54 points
346

Doom Rate: 3.53

Posts quality: +146
Ссылка на пост №249 Отправлено: 31.05.19 11:11:30
Эпизод «SIGIL», созданный гением Джона Ромеро, стал доступен для свободного скачивания! Мы не можем обойти столь значимое событие стороной, и осуществили русский перевод, который уже доступен в проекте в виде отдельного файла.

Огромнейшее спасибо Юлиану Нечаевскому и другим лицам за помощь с переводом и художеством.



Для запуска русской версии SIGIL-а, загрузите WAD-файл с переводом после основного WAD-файла с эпизодом (а также после основного файла проекта перевода), по следующему примеру:

gzdoom.exe -file russian_x.x.x.pk3 SIGIL.wad sigil_rus.pk3

Скачать

Рейтинг сообщения: +4, отметил(и): theleo_ua, RastaManGames, Arbars, Invisible Warrior
1 2 2
ivanproff
Recruit
Next rank: Recruit after 6 points
4

Doom Rate: 2

Ссылка на пост №250 Отправлено: 08.06.19 18:56:41
Хмм... У меня одного в последней версии GZDoom'а на экране между уровнями "Секреты" и "Предметы" перепутаны местами?
Undead
= Sergeant =
Next rank: - Master Sergeant - after 54 points
346

Doom Rate: 3.53

Posts quality: +146
Ссылка на пост №251 Отправлено: 08.06.19 19:46:44
ivanproff пишет:
Хмм... У меня одного в последней версии GZDoom'а на экране между уровнями "Секреты" и "Предметы" перепутаны местами?

Спасибо за сообщение. Ошибка известна — в следующей версии GZDoom будет исправлена.

Рейтинг сообщения: +1, отметил(и): ivanproff
1 2 2
Страница 13 из 13Перейти наверх Пред.  1, 2, 3 ... 11, 12, 13
   Список разделов - Проекты и идеи - Перевод GZDoom на русский язык