Welcome to U.A.C. [O.S.A.]
login / register 
Status: Guest
Архивы форума | iddqd.ru
Wolf 3D
ПравилаПравила ПоискПоиск
18+
Русская озвучка Strife: Quest for the Sigil 1, 2  След.
   Список разделов - Heretic, Hexen и др. игры - Русская озвучка Strife: Quest for the SigilОтветить
АвторСообщение
Kostov
- Master Sergeant -
Next rank: = Master Sergeant = after 12 points
448

Doom Rate: 3.47

Posts quality: +202
Ссылка на пост №1 Отправлено: 26.01.19 23:43:20
Создание зачётной темы (+40)
Текущая версия

1.1.3
(GZDoom)

1.1.1
(Русский Strife)



Описание

Данный проект представляет собой полноценную русскоязычную озвучку для игры Strife: Quest for the Sigil. Работа над озвучкой велась с января по июль 2019 года.


Скачать

Озвучка доступна в двух видах. Выберите один из них:
  • порт «Русский Strife», ориентированный на максимальное соответствие оригиналу;
  • файл .pk3 для порта GZDoom, ориентированного на более современную графику и геймплей.

      (В GZDoom в меню настроек также необходимо изменить язык:
      Options → Miscellaneous Options → Language → Русский)

      Для желающих проходить игру под GZDoom с переводом, а без озвучки, рекомендуется проект «GZDoom на русском языке».


Список реплик
Скрытый текст:

Меню:
  • PRO1 (озвучено, Mulder)
  • PRO2 (озвучено, Mulder)
  • PRO3 (озвучено, Mulder)
  • PRO4 (озвучено, Mulder)
  • PRO5 (озвучено, Mulder)
  • PRO6 (озвучено, Mulder)
MAP02:
  • GEO01 (озвучено, Xordiah)
  • GEO02 (озвучено, Xordiah)
  • GETBL (озвучено, Xordiah)
  • GOTBL (озвучено, Wotan Halla)
  • GOV01 (озвучено, Wotan Halla)
  • GOV02 (озвучено, Wotan Halla)
  • GOV03 (озвучено, Wotan Halla)
  • GOV04 (озвучено, Wotan Halla)
  • GOV05 (озвучено, Wotan Halla)
  • GOV06 (озвучено, Wotan Halla)
  • GOV07 (озвучено, Wotan Halla)
  • GOV08 (озвучено, Wotan Halla)
  • GOV6A1 (озвучено, Wotan Halla)
  • HA001 (озвучено, Wotan Halla)
  • HA002 (озвучено, Wotan Halla)
  • HA003 (озвучено, Wotan Halla)
  • HA004 (озвучено, Wotan Halla)
  • HA006 (озвучено, Wotan Halla)
  • HA007 (озвучено, Wotan Halla)
  • HATBL (озвучено, Wotan Halla)
  • MAG01 (озвучено, Mulder)
  • MAG02 (озвучено, Mulder)
  • MAG03 (озвучено, Mulder)
  • MAG04 (озвучено, Mulder)
  • MCTBL (озвучено, Mulder)
  • RET01 (озвучено, Mulder)
  • RET02 (озвучено, Mulder)
  • RET03 (озвучено, Mulder)
  • RET04 (озвучено, Mulder)
  • RET05 (озвучено, Mulder)
  • RET06 (озвучено, Mulder)
  • RET07 (озвучено, Mulder)
  • RET09 (озвучено, Mulder)
  • RET11 (озвучено, Mulder)
  • RET12 (озвучено, Mulder)
  • VOC2 (озвучено, moomtaz)
  • VOC3 (озвучено, moomtaz)
  • VOC4 (озвучено, moomtaz)
  • VOC6 (озвучено, moomtaz)
  • VOC7 (озвучено, moomtaz)
  • VOC9 (озвучено, moomtaz)
  • VOC10 (озвучено, moomtaz)
  • VOC11 (озвучено, moomtaz)
  • VOC12 (озвучено, moomtaz)
  • VOC15 (озвучено, moomtaz)
  • VOC16 (озвучено, moomtaz)
  • VOC17 (озвучено, moomtaz)
  • VOC25 (озвучено, moomtaz)
  • VOC26 (озвучено, moomtaz)
  • VOC27 (озвучено, moomtaz)
  • VOC47 (озвучено, moomtaz)
MAP03:
  • MAC01 (озвучено, Mulder)
  • MAC02 (озвучено, Mulder)
  • MAC03 (озвучено, Mulder)
  • MAC04 (озвучено, Mulder)
  • MAC05 (озвучено, Mulder)
  • MAC06 (озвучено, Mulder)
  • MAC07 (озвучено, Mulder)
  • MAC08 (озвучено, Mulder/moomtaz)
  • MAC09 (озвучено, Mulder)
  • MAC10 (озвучено, Mulder)
  • MAC11 (озвучено, Mulder)
  • MAC12 (озвучено, Mulder)
  • MAC13 (озвучено, Mulder)
  • MAC14 (озвучено, Mulder/moomtaz)
  • MLTBL (озвучено, Mulder)
  • VOC5 (озвучено, moomtaz)
MAP04:
  • AGG01 (озвучено, MOP030B)
  • CTT01 (озвучено, Mulder)
  • CTT02 (озвучено, Mulder)
  • DER01 (озвучено, Wotan Halla)
  • DER02 (озвучено, Wotan Halla)
  • DER03 (озвучено, Wotan Halla)
  • DGG01 (озвучено, MOP030B)
  • DGG02 (озвучено, MOP030B)
  • DGG03 (озвучено, MOP030B)
  • DOW01 (озвучено, Randych)
  • DWW01 (озвучено, Randych)
  • FOR01A (озвучено, Иван)
  • FOR02A (озвучено, Иван)
  • FOR04A (озвучено, Иван)
  • FOTBLA (озвучено, Иван)
  • KET01 (озвучено, Wotan Halla)
  • KET02 (озвучено, Wotan Halla)
  • RGG01 (озвучено, Randych)
  • RGTBL (озвучено, Randych)
  • SAM01A (озвучено, Randych)
  • SAM02A (озвучено, Randych)
  • SAM03A (озвучено, Randych)
  • SAM04A (озвучено, Randych)
  • SAM05A (озвучено, Randych)
  • TCB01 (озвучено, Randych)
  • TCB02 (озвучено, Randych)
  • TCB03 (озвучено, Randych)
  • TCC01 (озвучено, Randych)
  • TCH01 (озвучено, Mulder)
  • TCH02 (озвучено, Mulder)
  • TCH03 (озвучено, Mulder)
  • TCT01 (озвучено, Randych)
  • VOC23 (озвучено, moomtaz)
  • VOC24 (озвучено, moomtaz)
  • WOR01 (озвучено, Alidare)
  • WOR02 (озвучено, Alidare)
  • WOR03 (озвучено, Alidare/moomtaz)
  • WRTBL (озвучено, Alidare)
MAP05:
  • ADG01 (озвучено, Randych)
  • AG301 (озвучено, Randych)
  • JDW01 (озвучено, Mulder)
  • JDW02 (озвучено, Mulder)
  • JWTBL (озвучено, Mulder)
  • MOTBL (озвучено, Wotan Halla)
  • PDG01 (озвучено, Mulder)
  • PDG02 (озвучено, Mulder)
  • VOC18 (озвучено, moomtaz)
  • VOC19 (озвучено, moomtaz)
  • VOC20 (озвучено, moomtaz)
  • VOC21 (озвучено, moomtaz)
  • WDM01 (озвучено, Wotan Halla)
  • WDM02 (озвучено, Wotan Halla)
MAP06:
  • VOC28 (озвучено, moomtaz)
  • VOC29 (озвучено, moomtaz)
  • VOC30 (озвучено, moomtaz)
  • VOC33 (озвучено, moomtaz)
  • VOC34 (озвучено, moomtaz)
  • VOC35 (озвучено, moomtaz)
  • VOC36 (озвучено, moomtaz)
  • VOC37 (озвучено, moomtaz)
  • WER01 (озвучено, Alidare)
  • WER02 (озвучено, Alidare)
  • WER03 (озвучено, Alidare)
  • WER05 (озвучено, Alidare)
  • WER06 (озвучено, Alidare)
  • WER07 (озвучено, Alidare)
  • WER08 (озвучено, Alidare)
  • WER09 (озвучено, Alidare)
  • WNTBL (озвучено, Alidare)
MAP07:
  • F3TBLA (озвучено, Иван)
  • FP301A (озвучено, Иван)
  • VOC38 (озвучено, moomtaz)
  • VOC39 (озвучено, moomtaz)
  • VOC40 (озвучено, moomtaz)
  • VOC41 (озвучено, moomtaz)
  • VOC42 (озвучено, moomtaz)
MAP08:
  • FP101A (озвучено, Randych)
  • FP102A (озвучено, Randych)
MAP09:
  • VOC45 (озвучено, moomtaz)
MAP10:
  • MAC15 (озвучено, Mulder)
  • MAC16 (озвучено, Mulder)
  • MAC17 (озвучено, Mulder)
  • MAC18 (озвучено, Mulder)
  • MAC19 (озвучено, Mulder)
  • MAC20 (озвучено, Mulder)
  • MAC666 (озвучено, Mulder)
  • MACRWD (озвучено, Mulder)
  • MAE01 (озвучено, Mulder)
  • MAE02 (озвучено, Mulder)
  • MAE03 (озвучено, Mulder)
  • MAE04 (озвучено, Mulder)
  • MAE05 (озвучено, Mulder)
  • MAE06 (озвучено, Mulder/moomtaz)
  • VOC48 (озвучено, moomtaz)
MAP11:
  • KEV01 (озвучено, Randych)
  • KEV02 (озвучено, Randych)
  • KNTBL (озвучено, Randych)
  • VOC49 (озвучено, moomtaz)
  • VOC50 (озвучено, moomtaz)
  • VOC56 (озвучено, moomtaz)
  • VOC57 (озвучено, moomtaz)
  • VOC76 (озвучено, moomtaz)
MAP12:
  • LOM03 (озвучено, Randych/Kostov)
  • LOM04 (озвучено, Randych/Kostov)
  • LOM05 (озвучено, Randych/Kostov)
  • ORC01 (озвучено, Randych)
  • ORC02 (озвучено, Randych)
  • ORC03 (озвучено, Randych)
  • ORC04 (озвучено, Randych)
  • ORC05 (озвучено, Randych)
  • ORC06 (озвучено, Randych)
  • ORE01 (озвучено, Randych)
  • ORE02 (озвучено, Randych)
  • ORTBL (озвучено, Randych)
  • VOC51 (озвучено, moomtaz)
  • VOC53 (озвучено, moomtaz)
  • VOC54 (озвучено, moomtaz)
  • VOC55 (озвучено, moomtaz)
MAP13:
  • VOC90 (озвучено, moomtaz)
  • VOC91 (озвучено, moomtaz)
  • VOC92 (озвучено, moomtaz)
MAP14:
  • VOC96 (озвучено, moomtaz)
  • VOC97 (озвучено, moomtaz)
  • VOC98 (озвучено, moomtaz)
  • VOC99 (озвучено, moomtaz)
  • VOC100 (озвучено, moomtaz)
MAP15:
  • VOC67 (озвучено, moomtaz)
  • VOC69 (озвучено, moomtaz)
  • VOC211 (озвучено, moomtaz)
MAP16:
  • VOC63 (озвучено, moomtaz)
  • VOC72 (озвучено, moomtaz)
  • VOC120 (озвучено, Mulder)
  • VOC121 (озвучено, Mulder)
MAP17:
  • BGG01 (озвучено, Randych)
  • BGG03 (озвучено, Randych)
  • QUI01 (озвучено, Wotan Halla)
  • QUI02 (озвучено, Wotan Halla)
  • QUI03 (озвучено, Wotan Halla)
  • QUI04 (озвучено, Wotan Halla/moomtaz)
  • QUI05 (озвучено, Wotan Halla)
  • QUI06 (озвучено, Wotan Halla/moomtaz)
  • QUTBL (озвучено, Wotan Halla)
  • VOC59 (озвучено, moomtaz)
  • VOC60 (озвучено, moomtaz)
MAP19:
  • VOC62 (озвучено, moomtaz)
  • VOC64 (озвучено, moomtaz)
  • VOC66 (озвучено, moomtaz)
MAP20:
  • VOC101 (озвучено, moomtaz)
  • VOC102 (озвучено, moomtaz)
MAP21:
  • VOC82 (озвучено, moomtaz)
MAP23:
  • RIC01 (озвучено, Xordiah)
  • RIC02 (озвучено, Xordiah)
  • RRTBL (озвучено, Xordiah)
  • VOC89 (озвучено, moomtaz)
MAP24:
  • VOC81 (озвучено, moomtaz)
  • VOC103 (озвучено, moomtaz)
  • VOC104 (озвучено, moomtaz)
MAP25:
  • VOC93 (озвучено, moomtaz)
MAP26:
  • VOC80 (озвучено, moomtaz)
MAP27:
  • VOC84 (озвучено, moomtaz)
  • VOC129 (озвучено, Неизвестный герой/moomtaz)
MAP29:
  • VOC128 (озвучено, moomtaz/Mulder)
  • VOC130 (озвучено, Mulder)
MAP31:
  • F2TBLA (озвучено, Иван)
  • FP201A (озвучено, Иван)
Чёрный дрозд (Прочие случаи):
  • VOC13 (озвучено, moomtaz)
  • VOC14 (озвучено, moomtaz)
  • VOC70 (озвучено, moomtaz)
  • VOC74 (озвучено, moomtaz)
  • VOC79 (озвучено, moomtaz)
  • VOC83 (озвучено, moomtaz)
  • VOC85 (озвучено, moomtaz)
  • VOC87 (озвучено, moomtaz)
  • VOC95 (озвучено, moomtaz)
  • VOC106 (озвучено, moomtaz)
Хорошая концовка:
  • RIE01 (озвучено, Xordiah)
  • BBX01 (озвучено, moomtaz)
  • BBX02 (озвучено, moomtaz)
Грустная концовка:
  • SS601A (озвучено, moomtaz)
  • SS602A (озвучено, moomtaz)
  • SS603A (озвучено, moomtaz)
Плохая концовка:
  • SS501B (озвучено, Xordiah)
  • SS502B (озвучено, Xordiah)
  • SS503B (озвучено, Xordiah)
Выход из игры:
  • QFMRM1 (озвучено, moomtaz)
  • QFMRM2 (озвучено, moomtaz)
  • QFMRM3 (озвучено, moomtaz)
  • QFMRM4 (озвучено, moomtaz)
  • QFMRM5 (озвучено, moomtaz)
  • QFMRM6 (озвучено, Mulder)
  • QFMRM7 (озвучено, Mulder)
  • QFMRM8 (озвучено, Mulder)
Strife: Veteran Edition:
  • SATBL
  • VOC52
  • VOC61
  • VOC122 (озвучено, Неизвестный герой/moomtaz)
  • VOC202
  • VOC209
  • VOC210
  • VOC229
  • VOC230


Предыстория проекта

В конце 2017 года, с большим интересом к русскому языку и к моддингу, я решил начать разработку перевода движка GZDoom на русский, взяв за основу работы других авторов. Вместе мы скорректировали тексты и оформили их под единый стиль, насколько это было возможно. Благодаря моим усилиям и усилиям всех соавторов, а также помощи автора GZDoom, перевод успешно нашёл себе официальное место в порте.

Во время разработки проекта один из пользователей данного форума предложил выполнить русскую озвучку Strife. Некоторое время спустя, я решил взяться за запись и обработку пару пробных реплик персонажа в Strife на русском. Мы работали на небольшом сервере в Discord, «Привет зелеоюа», названном в честь создателя, theleo_ua. Постепенно к созданию проекта присоединялись новые лица со всей России и даже из других стран, и вместе мы сформировали небольшую, но мощную команду. Теперь готова полноценная русская озвучка Strife, дань этой классике.

Я надеюсь, вы получите от игры с этой озвучкой столько же удовольствия, сколько получили мы в процессе её создания.


Благодарности

Скрытый текст:


Автор выражает свою благодарность всем, кто помог появиться на свет данному проекту.


Автор/звукорежиссёр
    Симон «Kostov» Костовски
Графика и текстуры
  • theleo_ua
  • Юлиан Нечаевский
  • Симон «Kostov» Костовски
Перевод
  • Ameba
  • bed.intruder
  • Invisible Warrior
  • NormanSeven
  • Seriy_Kozodoy98
  • theleo_ua
  • Viscont23
  • Артём Герасимов
  • Юлиан Нечаевский
Актёры озвучивания
  • Taria Moomtaz
  • Евгений Беззубов
  • Андрей Грищенко
  • Вальдемар Кукса
  • Иван Михайлов
  • Александр Морозов
  • Никита Пермин
  • Ариф Рустамов
  • Randych



Прочее
В качестве технической основы для озвучки послужил проект «GZDoom на русском языке», в свою очередь возникший на базе русификатора Strife за авторством моддеров Ameba, theleo_ua и bed.intruder.

1 2 3
theleo_ua
= Colonel =
Next rank: - Commissar - after 88 points
4802

Doom Rate: 1.8

Posts quality: +1032
Ссылка на пост №2 Отправлено: 26.01.19 23:45:09
Рад, что мои древние мысли из 2010 материализовались!

Рейтинг сообщения: +1, отметил(и): Kostov
3 1
axredneck
= Sergeant =
Next rank: - Master Sergeant - after 6 points
394

Doom Rate: 1.91

Posts quality: +145
Ссылка на пост №3 Отправлено: 28.01.19 23:48:55
Прям на видео заметил ошибку: "Наскучит до слёЧз"
1
Kostov
- Master Sergeant -
Next rank: = Master Sergeant = after 12 points
448

Doom Rate: 3.47

Posts quality: +202
Ссылка на пост №4 Отправлено: 28.01.19 23:53:43
axredneck пишет:
Прям на видео заметил ошибку: "Наскучит до слёЧз"

Да, это была ошибка при конвертации шрифта. Уже исправлено!

Рейтинг сообщения: +1, отметил(и): axredneck
1 2 3
alekv
- Colonel -
Next rank: = Colonel = after 272 pointsМодератор форума
4168

Doom Rate: 1.87

Posts quality: +949
Ссылка на пост №5 Отправлено: 29.01.19 00:15:59
Мне не нравится как озвучено 2-ое видео. =)
А так идея хорошая.
Undead пишет:
Мы рады принять помощь от всех желающих озвучивать. Если Вы заинтересованы, включите этот шаблон в ответе или в личном сообщении рудоводителю и перепишите текстовые поля:

Может для удобства выкатили бы необходимые реплики что требуется озвучить..? Я может попросил бы знакомого, он актер озвучки(пример озвучки можно послушать у меня в катсцене игры). Хотя шанс что согласится не велик =)
1 3 1
Kostov
- Master Sergeant -
Next rank: = Master Sergeant = after 12 points
448

Doom Rate: 3.47

Posts quality: +202
Ссылка на пост №6 Отправлено: 29.01.19 01:00:18
alekv пишет:
Может для удобства выкатили бы необходимые реплики что требуется озвучить..? Я может попросил бы знакомого, он актер озвучки(пример озвучки можно послушать у меня в катсцене игры). Хотя шанс что согласится не велик

Завтра утром обновлю тему с информацией.

У нас треть всех реплик уже готова. Теперь ищем только женщину для озвучки Чёрного дрозда (Blackbird), и человека постарше, который сможет озвучить примерно половину всех реплик в игре (таких персонажей, как Рован и Мэйсил).

Добавлено спустя 11 часов 22 минуты 36 секунд:

alekv пишет:
Может для удобства выкатили бы необходимые реплики что требуется озвучить..?

Готово! Тема обновлена.

Рейтинг сообщения: +1, отметил(и): theleo_ua
1 2 3
alekv
- Colonel -
Next rank: = Colonel = after 272 pointsМодератор форума
4168

Doom Rate: 1.87

Posts quality: +949
Ссылка на пост №7 Отправлено: 29.01.19 15:37:06
Undead пишет:
Готово! Тема обновлена.

Ну это так не работает =(
Я думал все цивилизованно, ну там будет выписанный текст, бери да озвучивай, а тут еще надо искать по игре где что озвучить =)
Я вот попробовал чето озвучить не много, но понял что это не просто и даже не быстро как казалось:
https://drive.google.com/open?id=1P17KHOpWjQHTvBytJFgEKpltpXYgODw

https://drive.google.com/open?id=1RoeAwIW8R3281iUH-vcUcbgHX7o_sSt
1 3 1
Kostov
- Master Sergeant -
Next rank: = Master Sergeant = after 12 points
448

Doom Rate: 3.47

Posts quality: +202
Ссылка на пост №8 Отправлено: 29.01.19 16:31:44
alekv пишет:
Ну это так не работает =(
Я думал все цивилизованно, ну там будет выписанный текст, бери да озвучивай, а тут еще надо искать по игре где что озвучить =)

Хочу уточнить, что этот проект не настолько «открытый», как мой перевод GZDoom, пусть там и говорится «мы рады принять помощь от всех желающих озвучивать». Актёры не должны искать текст по игре самостоятельно — да, это верно. Поэтому мне необходимо, чтобы люди контактировали со мной лично, чтобы я мог их послушать, понять их голос, подобрать соответствующего персонажа и предоставить все необходимые материалы, которые содержат в себе и оригинальный текст на английском, и соответствующие звуковые файлы. Я не могу так просто принимать и добавлять то, что мне скинут просто так — такая неорганизованность займёт намного больше времени.

Также, в ответ на твой комментарий:
alekv пишет:
Мне не нравится как озвучено 2-ое видео. =)

Голос был подобран специально так, чтобы на 99% соответствовал оригинальному актёру, которого можно услышать здесь.

Рейтинг сообщения: +2, отметил(и): theleo_ua, Void Weaver
1 2 3
Eagle_
Читатель

Doom Rate: 0

Posts quality: +33
Ссылка на пост №9 Отправлено: 04.02.19 00:38:50
Голос оракла слишком молодо звучит.
Там мужик нужен от 40 и более.

Рейтинг сообщения: +1, отметил(и): Void Weaver
Kostov
- Master Sergeant -
Next rank: = Master Sergeant = after 12 points
448

Doom Rate: 3.47

Posts quality: +202
Ссылка на пост №10 Отправлено: 04.02.19 01:01:52
Eagle_ пишет:
Там мужик нужен от 40 и более.

Именно такого человека мы ищем.

Undead пишет:
Мы ищем:
  • мужчину в возрасте около 40 для озвучки взросло-звучащих персонажей (таких как Роуэн, Харрис и Мэйсил)
1 2 3
Kostov
- Master Sergeant -
Next rank: = Master Sergeant = after 12 points
448

Doom Rate: 3.47

Posts quality: +202
Ссылка на пост №11 Отправлено: 10.05.19 19:28:32
За последний месяц работа над озвучкой продвигалась полным ходом. У нас уже готово больше половины основных реплик. Покажу несколько примеров:






Рейтинг сообщения: +4, отметил(и): VladGuardian, ZeTores, theleo_ua, Void Weaver
1 2 3
Kostov
- Master Sergeant -
Next rank: = Master Sergeant = after 12 points
448

Doom Rate: 3.47

Posts quality: +202
Ссылка на пост №12 Отправлено: 05.06.19 16:36:45
Создана собственная страница проекта — теперь будем выкладывать новости в ходу разработчки и эффективнее общаться со всеми из вас, кто заинтересован ею!

Также, наша озвучка появится на мероприятии VoiceCon — событие в виде онлайн-трансляции, на котором будут показаны проекты различных коллективов, занимающихся локализацией игр. Это огромная для нас честь, и мы призываем вас посетить их трансляцию 7 июля!


Рейтинг сообщения: +2, отметил(и): theleo_ua, Void Weaver
1 2 3
Kostov
- Master Sergeant -
Next rank: = Master Sergeant = after 12 points
448

Doom Rate: 3.47

Posts quality: +202
Ссылка на пост №13 Отправлено: 24.06.19 14:43:07
Для начала хочу объявить, что озвучка на 99% готова. Мне кажется, что её можно будет выпустить на эту неделю!

Также, у нашей команды теперь есть собственное название и новый канал, и на канале выпускаем видео, демонстрирующее всех актёров Strife: Quest for the Sigil и их усилия!


Рейтинг сообщения: +3, отметил(и): ZeTores, theleo_ua, Void Weaver
1 2 3
Kostov
- Master Sergeant -
Next rank: = Master Sergeant = after 12 points
448

Doom Rate: 3.47

Posts quality: +202
Ссылка на пост №14 Отправлено: 29.06.19 01:02:24
Наконец-то, настал день. Озвучка готова и доступна для скачивания, и тема обновлена с новой информацией. Те, кому хочется проходить игру полностью на русском языке — наслаждайтесь!

Рейтинг сообщения: +3, отметил(и): theleo_ua, MasterMind, Void Weaver
1 2 3
Arbars
= Master Corporal =
Next rank: - Sergeant - after 46 points
244

Doom Rate: 3.54

Posts quality: +67
Ссылка на пост №15 Отправлено: 29.06.19 17:41:22
Первый же диалог с Роуэном. Текст - "переполошить все сигнализации", голос актёра - "переполошить всю стражу". Несостыковочка...
1 2
Kostov
- Master Sergeant -
Next rank: = Master Sergeant = after 12 points
448

Doom Rate: 3.47

Posts quality: +202
Ссылка на пост №16 Отправлено: 29.06.19 17:43:33
Обновлён файл озвучки. Главным изменением является соединение с проектом перевода GZDoom на русский язык. Это означает, что теперь выбора два: проходить игру или с русификацией и с озвучкой, или с русификацией и без озвучки, если скачать проект перевода самостоятельно. Поэтому формат озвучки изменён на .pk3 вместо .wad.

Также поправлена пара реплик Чёрного дрозда. В voc84.wav она говорила «за́мок» вместо «замо́к» (виноват я), и мы вообще забыли озвучить voc100.wav.

Arbars пишет:
Первый же диалог с Роуэном. Текст - "переполошить все сигнализации", голос актёра - "переполошить всю стражу". Несостыковочка...

Вот новая версия с исправленным текстом.
1 2 3
Kostov
- Master Sergeant -
Next rank: = Master Sergeant = after 12 points
448

Doom Rate: 3.47

Posts quality: +202
Ссылка на пост №17 Отправлено: 20.01.20 17:10:51
Обновлена озвучка до версии 1.1.2.

Изменено
  • «Амуниция» в меню оружия, патронов и показателей на «Боеприпасы»
    • Также, «Ком» (коммуникатор) на «Пер» (передатчик)
Убрано
  • Языковой файл, добавленный в версии 1.1.1 — он подменял реплики, присутвующие в более новых версиях GZDoom

Некоторые из этих правок также внесены в проект Русский Strife.

Рейтинг сообщения: +1, отметил(и): theleo_ua
1 2 3
Xtor
= Lance Corporal =
Next rank: - Master Corporal - after 38 points
162

Doom Rate: 1.95

Posts quality: +18
Ссылка на пост №18 Отправлено: 28.12.20 08:16:58
Прошу прощения за некропостинг.
Можно ли каким-то образом заставить корректно работать этот проект вместе со Strife: Veteran Edition (Steam-версия)? Многие слова, не связанные с диалогами, превращаются в кашу из русских букв.
Возможно, я мог где-то упустить этот момент.
Благодарю за внимание.

Рейтинг сообщения: +1, отметил(и): theleo_ua
theleo_ua
= Colonel =
Next rank: - Commissar - after 88 points
4802

Doom Rate: 1.8

Posts quality: +1032
Ссылка на пост №19 Отправлено: 28.12.20 16:44:55
Xtor пишет:
Прошу прощения за некропостинг.


Я яркий противник таких терминов как некропостинг, баян и т д, ибо никогда (без единого исключения) не вижу проблем ни в баянах, ни в некропростингах. И больше всего меня бесит, когда автор темы например ждет новых постов и с удовольствием читает новые, а юзеры боятся запостить что-то новое так как им внушили что некропостинг это якобы плохо. А те кто не боятся, еще и вынуждены извиняться

Ну да ладно, это все лирика, поехали по твоим вопросам:

Xtor пишет:
Прошу прощения за некропостинг.
Можно ли каким-то образом заставить корректно работать этот проект вместе со Strife: Veteran Edition (Steam-версия)? Многие слова, не связанные с диалогами, превращаются в кашу из русских букв.
Возможно, я мог где-то упустить этот момент.
Благодарю за внимание.


значит самая важная новость: ключевая персона, а именно Undead, он же Nemrtvi, недавно ушел из нашей команды переводов и озвучки. Теперь его заменяю я. Но по ряду причин, например по той, что ранее мое вовлечение в эти дела было не сказать чтобы большим, я сейчас этим занимаюсь крайне редко, и в некоторые нюансы не вникал

Пока Undead был с нами, мы связывались с разработчиками SVE касательно интеграции нашего перевода и озвучки в стимовскую/гоговскую версию SVE, но получили как отсутствие времени/интереса со стороны разработчиков, так и некоторые технические нюансы, в которые Undead-у вникать было лень, поэтому мы приняли решение не переводить стимовскую/гоговскую версию SVE.

Следовательно, у тебя НИКАК не получится добавить наш перевод и озвучку в стимовскую/гоговскую версию SVE.

НО - есть и хорошие новости: gzdoom официально поддерживает SVE ивадник, соответственно сыграть в SVE с нашим переводом и озвучкой, ты можешь через gzdoom, скормив ему ивадники из стимовской/гоговской версии SVE

НО - когда я пробовал стримить SVE ивадники через гздум, поймал некоторые проблемы - заметить их можно вот на этой записи стрима: https://www.youtube.com/playlist?list=PL5QwAqOy7WAD_JqJldelW5G8AFCvCmQOn&disable_polymer=true

Часть багов были связаны с гздумом, часть с переводом. Нашей частью мы пока не занимались, а пофиксил ли граф то, что мы ему репортили, я пока не в курсе

Если не будет лень, можешь проверить сам и отписать весь список багов, я посмотрю, что можно сделать
3 1
Kostov
- Master Sergeant -
Next rank: = Master Sergeant = after 12 points
448

Doom Rate: 3.47

Posts quality: +202
Ссылка на пост №20 Отправлено: 28.12.20 21:12:54
Я жив-здоров. Решил сегодня зайти на форум и совершенно случайно увидел ваше обсуждение (форум при включённом слежении за ответами в теме ничего и не присылает вообще, ну или хотя бы не присылал - попробую его снова включить). Впрочем, theleo_ua прав, и я припоминаю, что в этой теме объяснял подробности того, что перевод не приняли.

Да и не стесняйтесь вы, форумчане! При чём тут "некропостинг", когда тема закреплена?

Рейтинг сообщения: +1, отметил(и): theleo_ua
1 2 3
Страница 1 из 2Перейти наверх 1, 2  След.
   Список разделов - Heretic, Hexen и др. игры - Русская озвучка Strife: Quest for the Sigil