theleo_ua = Colonel =
| 4796 |
Doom Rate: 1.8 Posts quality: +1032 |
Отправлено: 17.06.22 21:48:14 | | | Ameba пишет: | Вспомнил тут о форуме в остром приступе ностальгии и обнаружил непрочитанную личку четырехлетней давности о переводе Strife. Слава Богу, что вы талантищи не стали дожидаться ответа.
Просто в восторге от новой версии, озвучка особенно поражает. Уж чего точно не ждал от забытой игры 30-летней давности. Огромный респект автору темы, всей вашей команде, и старому доброму theleo_ua. |
Немного даже шокирован увидеть твое сообщение (особенно сейчас (с) ). В последний раз я общался с тобой в скайпе, я тогда планировал сам дорабатывать тот перевод таким образом, чтобы гздум 1.5.6 уже не требовался, а работало в актуальной версии, но после того, как на несколько моих сообщений ты не ответил (ни в скайпе, ни в ЛС здесь), я подумал что произошло что-то фатальное (а-ля ты умер или заболел чем-то серьезным и т д), и перестал писать по понятным причинам, посчитав что тебя уже не будет
Я не в курсе, как сильно ты следил за темой, и как много ты уже знаешь, а также не в курсе, какой у тебя сейчас комп и какой софт ты в состоянии юзать (например дискорд), поэтому распишу кратко основное что ты теперь должен знать:
1) Мы колоссально доработали перевод, а также добавили озвучку. Теперь мало того, что поддерживается актуальная версия гздума, так еще и часть перевода уже встроена в порт из коробки, и язык можно переключать на лету
2) Мы всегда готовы дорабатывать текст дальше, если там будут найдены ошибки и прочее, т.е. такого что "отрелизили и забыли" сейчас нет. Разве что с озвучкой так не выйдет, а вот с текстом - легко
3) Кроме гздума поддерживается еще и Chocolate Strife, для этого был создан отдельный порт Russian Strife (копия шоколадки, но с переводом)
4) У нас есть сайт https://sites.google.com/view/kostov-ru/strife/installation где инфа о том, как ставить перевод и озвучку на гздум и russian strife
5) Мы не ограничились Strife. Мы перевели на русский оригинальный контент дума еретика и хексена, переозвучили коракса на русский, а также занимаемся переводом модов и маппаков на русский. Например мы перевели на русский Masters of Chaos, Resurrection of Chaos, Plutonia 2, дальше я планирую переводить Scourge of Viscerus, Day of the Acolyte (другие вадники для Strife пока не в приоритете). Также мы переводим на русский Dungeon Keeper (порт keeperfx) и будем переводить возможно и другие игры. Также я планирую перевести на русский мод Strife Uncut, но когда это будет - неизвестно, так как в низком приоритете
6) Несмотря на то, что для удобства отдельных юзеров, у нас есть темы на iddqd, весь ключевой процесс перевода, все общение по переводу и т д, происходит у меня на сервере в дискорде: https://discord.gg/xWhQcP7
так что если нет аллергии на дискорд, заходи, буду очень рад там тебя видеть. У меня сейчас там 99 юзеров, и если ты будешь юбилейным 100-м, это вообще будет адски символично! Прям не просто 100-й юзер, а КАКОЙ!
Порт Russian Doom (теперь уже Inter Doom), который околованильный, но с некоторыми новыми фишками, мы там тоже аналогично обсуждаем и дорабатываем (но в Strife он на данный момент не умеет так как нет интереса у разработчиков, поэтому порт умеет только в дум еретик хексен)
7) Стимовская/гоговская версия SVE (Veteran Edition) нашим переводом не поддерживается, НО - ей можно скормить вадник озвучки, т.е. создать в слейде WAD файл, и кинуть туда только файлы озвучки, я проверял, работать будет (текст будет англ, озвучка будет рус)
Мы пытались общаться с разработчиками, но консенсуса не достигли, так что перевод SVE не планируется (НО - есть возможность подключить SVE ивадник в гздуме и поиграть с полноценным русским переводом даже в SVE, но посредством гздума. SVEшный текст и дополнительные голоса - переведены и переозвучены (но есть нюансы) )
8) С января 2017 я начал стримить. И какой же я буду стример, если не захочу стримить Strife, верно? Поэтому если тебе такое интересно, вот ссылки по теме:
Тема с анонсами моих стримов на iddqd: http://i.iddqd.ru/viewtopic.php?p=127900#127900
Записи всех моих стримов конкретно по Strife: https://www.youtube.com/playlist?list=PL5QwAqOy7WACN1hZqNWZ5IUbejlVLiN50 (первые 2 стрима (001 и 002) были на старой версии перевода которая для гздума 1.5.6, а с 003 и дальше уже на новой версии перевода, и вроде с 004 или 005 уже с озвучкой)
Записи вообще всех моих стримов (по любым играм): https://www.youtube.com/playlist?list=PL5QwAqOy7WABpsDsuzSKwTk2S8QnzsLg5
Записи всех стримов по Strife нашего стримерского комьюнити (там даже есть стримы тех, кто принимал участие в озвучке, например Никиты Пермина (озвучивал Мейсила и Бишопа) ): https://www.youtube.com/playlist?list=PL5QwAqOy7WAAJezezZ1LHXeVPwbu2xiQH
Трейлер нашей озвучки Strife (настоятельно рекомендую, если не видел): https://www.youtube.com/watch?v=LBlPPT1jPNI&list=PL5QwAqOy7WAAJezezZ1LHXeVPwbu2xiQH&index=13
Запись Voicecon 2019 где был показан трейлер нашей озвучки: https://www.youtube.com/watch?v=n_sYMNAQyao&list=PL5QwAqOy7WAAJezezZ1LHXeVPwbu2xiQH&index=14
Надеюсь не перегрузил информацией, если есть вопросы, задавай, с удовольствием отвечу. Проще всего мне отвечать в дискорде, но здесь на форуме тоже могу. Если у тебя есть телега, скайп, дискорд, ВК, email или что-либо еще, где тебе удобнее было бы со мной общаться, чем на форуме, кинь свои контакты в ЛС
Вот мой ВК если что:
Личный: https://vk.com/theleo_ua
Группа: https://vk.com/privet_theleoua
Но я там бываю редко
В любом случае, даже если дискорды стримы и прочее тебе не интересны, был очень рад тебя увидеть, прям ностальгия 80 уровня по 2010-2012, когда перевод только начинался | |
|