Один из первых русских локализаций игры Doom. Ну, тут ничего особого нет, все так же, как и в оригинале. Разве что, изменены звуки: противники стали говорить на русском языке, во время нажатия на переключатель звучит школьный звонок, когда кибердемон стреляет, он кричит "Лови гранату", а когда думер пытается что-то открыть, он жалуется по-русски. Короче, представляю вам Doom 2 с русской озвучкой.
На мой взгляд так себе, переозвучка получилась не очень. Непонятно, почему когда в противников стреляют (в любых, даже в Икону Греха), те каркают. А еще раздражает звук звонка, когда нажимаешь на переключатель или выходишь в меню.
Мне повезло, что с самого начала мне попался дум с оригинальными звуками. Если бы я изначально играл в вот это, только всё бы впечатление испоганил. Самой нормальной русификацией считаю ту, где переведены только надписи (я так понимаю, ближе всего к ней Эта версия - в ней в отличие от той, что была у меня, есть и звуки). Хотя для Дума в принципе даже это лишнее.
Я в свое время баловался этим модом ради странной атмосферы, возникающей при воплях "все нормально" непонятно где. Я помню, что где-то видел еще одну озвучку, там зомби смешно верещали при смерти, да и звук выстрела был какой-то дебильный. Давно искал с целью поржать, но не нашел.
Кстати народ, а кто в каком возрасте познакомился с этой озвучкой.
Познакомился в 8 лет, когда я очень любил играть в Doom, Quake и Wolfenstein 3D. У меня был диск-сборник "Мир Quake", в котором были официальные и неофициальные дополнения к Doom, Wolfenstein и Quake. Помню, там были забавные моды Wolfenstein 3D, в одном из которых на стенах и дверях вместо свастики были голые девушки и их гениталии, в другом вместо солдат были пакманы, а в третьем, помню, вместо солдат СС были какие-то каратисты в красном плаще (а еще в одном уровне перед выходом стоял какой-то сумоист). У меня диск до сих пор остался, но... к сожалению, диск очень стар, и некоторые игры, особенно Wolfenstein 3D, перестали устанавливаться. Зато сохранились части и дополнения Doom. И вот там как-раз была русская версия Doom-2. В детстве мне очень нравилась эта версия.
Какодемон Билли Я кстати тоже примерно познакомился лет 6-8. Эх веселое было время.. Таак надо вспомнить.. Значит у тебя был Вольф где есть каратисты? Скорее всего этот мод для вольфа сделанный на тему мортал комбат.
Кстати кто смог до конца понять Что орут импы после Виидел я кого то там.. Я помню вроде слышал что они тогда Орали Дууумер.., Но вот точно утверждать не берусь.
Еще я не смог понять что говорит наш думгай в русской озвучке когда стреляет из рокетлаунчера... Я вроде услышал - "Ваниль еж"...
Было бы не плохо если бы кто хоть подсказал что там на самом деле звучало.
Значит у тебя был Вольф где есть каратисты? Скорее всего этот мод для вольфа сделанный на тему мортал комбат.
Наверное... я никогда в Мортал Комбат не играл. Много раз слышал о ней. Помню, первый уровень данного мода начинается с того, что мы видим, как рядом с клеткой спиной к нам стоит каратист в красном (он еще, помню, был блондин), и когда к нему подходишь близко, он начинает махать рукой. Еще помню, когда смотришь демку мода, там наверху вместо привычного нам "Demo" стоит какая-то разноцветная надпись, состоящая из 4-х букв, и первая - это К. То ли "Keen", то ли что-то другое, я не помню. У меня мод, к сожалению, на диске не запускается.
Zveraboy:
Еще я не смог понять что говорит наш думгай в русской озвучке когда стреляет из рокетлаунчера...
По-моему, он говорил "Лови гранату". Причем не только он, но еще и Кибердемон, когда стрелял, произносил эту фразу. Вполне возможно, что эта фраза звучит, когда стреляешь из ракетницы. Ну, вообще, в русской версии после каждого выстрела из разного оружия звучат разные фразы и насмешки. Например, когда стреляешь из пистолета. Когда игрок или противник стреляет из дробовика или пулемета, он произносит "Получил?", а когда из плазмы (чаще всего противники, например, импы, какодемоны, арахнотроны и т.п.) - "Не поймал". Вот такая вот фишка.
Эти же люди переводили Claw (В переводе выглядело как "Капитан Коготь"), ибо голос паренька этого ни с кем не спутаешь. Было у меня с диском "150 игр", даже болванка осталась, там был еще Doom Шаровары Для Русских, имхо, там озвучка была повеселее.
Добавлено спустя 2 минуты 44 секунды:
Какодемон Билли:
SAI.Wad
Да, этот вад один на всем белом свете, как и его версия. Товарищи подтвердят. Ибо кому нужно перекраивать такое, если только звуки выдрать, часть из них, например, присутствует в дефолтной модельке в Doom 2D: Forever.
[LeD]Jake Crusher А что уже просто спросить нельзя да? Я вот считаю например что кажется у нас свободное общение и я тут не затрагивал темы про политику и так далее. Между прочим некоторые из нас начинали знакомство с думом именно с этой озвучки. И теперь ты хочешь сказать что это офтоп прямо жуть какой?
За одним вопросом последует другой, за ним третий и т.д. Проблема в том, что ты не можешь остановиться и тебя начинает нести не в ту сторону.
По теме:
Был у меня тоже такой сборник из 250 игр на одном диске, помню эту озвучку. Честно говоря, вообще не понравилось, такое ощущение, что её делали чрезмерно напившиеся гопники со двора. Некоторые фразы вообще ни о чём. В общем, я рад, что этот "перевод" попал ко мне гораздо позже, чем оригинальный Doom с оригинальными звуками.
Zveraboy Тема называется "Doom 2: Russian Edition", и в ней обсуждается непосредственно сама озвучка, которая на сайте уже давноооо лежит. Автор темы не заметил этого, впрочем его за это не выругали. А вопрос "когда вы ознакомились с этой озвучкой" - второстепенный.
Теперь.
Zveraboy:
Я имел ввиду ту версию что залита на сайте. А не ту версию которая показана тут.
И я точно помню что там импы не орали ты мой. Хотя допускаю что пока я качай мой файл могло похерить в процессе закачки.
И да кстати Клон зря ты так. Я правда играл.
Если ты и вправду играл - тогда ты знаешь, что в версии, залитой на сайт, импы как-раз таки орали "Ты мооой!" И картинка Клона оказалась к месту.