- слишком узкие коридоры (что также нетипично для классики, где узкие коридоры - лишь как эпизодический элемент, например, для проходов к секретным локациям, или угода компоновке уровня)
Это больше соответствует реальной марсианской базе. Если что-то и будет на Марсе, то это будет как раз база с кучей коридоров и проблемой с электричеством.
Сравните импа в классике (=одно правильное попадание из шотгана), и импа-акробата в D3, по которому хрен попадешь, и которого представляют в игре своим отдельным видеорядом (!), как некого минибосса.
В Doom 3 у каждого монстра есть свое интро. Кроме зомби и солдат).
В Doom 2016 всего то пару уровней с такой нелинейностью, где ты можешь на выбор зачистить области как хочешь. В основном это "Аргент-комплекс" и "Аргент-комплекс (разрушен)".
На самом деле Doom 2016 не особо далеко ушел от Doom 3 в плане единовременного количества монстров. Если в Doom 3 это было 3-4-7 за раз, то в Doom 2016 редко бывает когда на тебя идет больше 10 врагов. Просто после смерти определенного количества тут же спавнятся следующие.
Всё. Остальное, к сожалению, уступает в разы оригиналу.
Не согласен. Даже элементарно сравните крики по рации когда начинается вторжение в русской версии и английской. У нас гораздо выразительнее. Реально кричат в ужасе и орут в пылу сражения и звучит просто офигенно. Когда эти крики на английском не вызывают никаких эмоций.
Также стоит отметить Сержанта Келли в русской версии. Тоже обалденно озвучил. Особенно врезались в память моменты:
- Когда началось вторжение и Сержант Келли выходит на связь несколько раз когда мы проходим подземный комплекс: "На связи Сержант Келли. Мы атакованы неизвестным противником. Возвращайтесь в штаб для перегруппировки и ждите дальнейших приказаний". "На связи Сержант Келли. Мы не знаем кто напал на нас... Повторяю, противник не опознан. Возвращайтесь в штаб для перегруппировки. Приказ - держаться".
- В Марс-Сити когда Келли выходит на связь с сержантом Уиллсоном. "Уиллсон. Держись сынок. Постарайся закрепиться на позиции и дождись нас. Мы отыщим тебя".
- Когда Келли выходит на связь в комплексе Альфа и слышишь что он буквально в пылу сражения. "Солдат! Основной источник вторжения - главный телепортационный портал Дельта! Только отошлешь сообщение быстрее пробирайся в Дельту!"
- Когда наконец отправляем сигнал SOS и Келли выходит на связь. "Молодец солдат. Я уже получил ответ от флота. Подкрепление скоро прибудет. Я жду тебя в Дельте. Доберись сюда как можно быстрее".
- Офигенно когда Келли в ярости выходит на связь если мы отказываемся отправить сигнал SOS. "РЯДОВОЙ! Ты нашел прямой приказ командира! Сейчас же вернись к консоли и отправь сообщение!". "РЯДОВОЙ! Это твой последний шанс не попасть под трибунал!"
Генеральный инспектор Эллиот Суонн запомнился также речью перед тем как мы пытаемся отправить сигнал SOS. "Солдат! Вы слышите меня? Немедленно отойдите от консоли! Я запрещаю вызывать подкрепление. Мы не знаем что за чертовщина тут творится и пока не поймем, ситуация остается личным корпорации. Отмените передачу!"
Бетругер же конечно роскошен. Когда на очистном заводе он наконец напрямую обращается к главному герою. "Ты все идешь? Так спешишь найти нас? Найти меня? Не стоит торопиться. Я везде и все вокруг мое. Прими нашу благодарность что вызвал флот. Предупредил его. Они летят сюда. Летят к нам. Мы ждем. Ждем чтобы воплотить в реальность их самые чудовищные страхи.... Они встанут под мои знамена и на их кораблях на Землю прибудет адское воинство. Имя которому Легион. Но ты этого уже не видишь. Ты умрешь задолго до того как сможешь их предостеречь".
И куча аудиозаписей КПК есть очень классно озвученных.
Был у меня такой раритет, в такой же коробке от 1С. Подарил подруге на память, когда переезжал в другую страну. Она тоже любила проходить Doom 3. Правда, у меня осталась копия на жёстком диске.
Одно можно сказать наверняка: атмосфера в этой игре на высшем уровне. Я не занимаюсь проблемой «насколько хорошо эта игра продолжает Doom II: Ад на Земле». Мое личное мнение: Doom 3 - это другая игра; перезагрузка, если хотите, и это, несомненно, лучшее воплощение идеи «Чужой с бесами», на которой был основан оригинал 1993 года, чем сам оригинал 1993 года. Это также технический шедевр, наравне с оригиналом 1993 года; оригинальная игра Doom несовершенна, но ее внутренняя архитектура поражает своим остроумием и простотой; то же самое с Doom 3. Жаль, что разработчики никогда не удосужились сделать что-то большее с потенциалом этого направления. Но я благодарен, горько, но благодарен, что эта игра и ее дополнение существуют.
Но я благодарен, горько, но благодарен, что эта игра и ее дополнение существуют.
Я уже рассказывал (и не раз) свою историю "узнавания" этой игры (D3) в этой ветке.
При первом знакомстве я её не принял, от слова "вообще".
Лишь перепройдя через много лет (период больше 3 лет), я начал привыкать и наслаждаться ей.
Конечно, по силе эмоционального воздействия она и близко не подобралась к впечатлениям от D1/2,
но когда Дум 3 начал тусоваться в череде новых игр от id (Rage / все новые Wolfenstein / тот же Doom 2016)... вот тут он заблистал выгодными красками (!)
Я осознал, что это таки был маленький бриллиант.
И я бы особо выделил атмосферу - Doom 2016 обладает чудовищно красивой графикой, но по атмосфере, к сожалению, почти полный провал, вакуум.
Есть классные боевые арены, но нет того универсального клея, который склеит всё это в ДОСТОВЕРНЫЙ мир.
В Doom 1/2 - это можно было выразить ощущением мрака/безысходности/обреченности/инфернальности/легкой психоделии (на фоне "обычности" урбанистических локаций),
в Doom 3 - добавилась нота мистики и хоррора, локаций, реально "одержимых демонами".
Если вернуться к Doom 2016, то в номинации "Безобразие на космической станции" - первое место уверенно взяли бы такие игры, как Dead Space 2 и Alien: Isolation.
Blackmore1014 И снова - нет. Русская озвучка Д3 - один из самых неприятных моментов в истории локализации.
Когда читаешь такие вещи как "у нас гораздо выразительнее" и "Реально кричат в ужасе и орут в пылу сражения" - извините, но этого НЕТ в версии 1С. Всё, чем хороша была сия версия - Бетругер. И только. Остальное - если не низкокачественное, то можно даже сказать "халтура". Порой складывается ощущение, что голоса просто монотонно зачитывались. Например, когда морпеха просят в начале игры встать на специальное место на полу для сканирования, в русской версии говорится это ЖЕЛЕЗНЫМ БЕЗЭМОЦИОНАЛЬНЫМ тоном. Абсолютно. В английской же версии человек, который обращается к игроку, ПО-ЧЕЛОВЕЧЕСКИ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ПРОСИТ морпеха встать на красный квадрат. Перестрелки на момент вторжения в английской более интенсивные, так как истошные вопли слышны периодически, чего в 1С я не услышал (а если и были - то в память как-то не врезались). А с КПК - вообще смешно. Тереза Чазар в русской версии просто ТУПО ЧИТАЕТ ТЕКСТ, словно её происходящее не касается вообще. В английской же версии голос испытывает положительные эмоции, и местами, судя по тону голоса, даже можно уловить определённый тембр, возможный при улыбчивой речи.
Поэтому не надо выдавать желаемое за действительное. Это разные вещи.
один из самых неприятных моментов в истории локализации.
Оглушительная чушь. Одна из лучших наших локализаций вообще, наряду с локализацией Warcraft III.
Если что в Resurrection of Evil локализация была говном. Может быть ты просто с ней перепутал. Там сменился звукорежиссер и все похерилось.
Поэтому не надо выдавать желаемое за действительное. Это разные вещи.
И не выдаю. Оригинальная озвучка сухая, скупая, безэмоциональная и это факт. Там где наши выдают эмоции, в оригинале никакущее безэмоциональное хрипение и бурчание под нос. И конечно же крики по рации во время вторжения у нашей локализации лучшая. Настоящие яростные крики в пылу сражения, в отличии от убожества в оригинале где почти спокойно все друг с другом переговаривают. А когда Сержант Уилсон выходит на связь с Сержантом Келли в Марс-Сити? Убожество в оригинале и роскошь у нас. А когда Сержант Келли связывается с главным героем и сообщает основной источник вторжения Главный телепортационный портал Дельта - говорит как-будто его кто-то преследует или только после схватки, и никакущая хрень в оригинале где он тупо буркнул нам и прекратил связь. А насколько же отстойный срывающийся на плач женский голос читающий молитву или умоляющий спасти ее в оригинале, не сравнится с нашим с надрывом. Есть только пара исключений вроде Терезы Чазар где может в оригинале лучше, но в целом наша локализация однозначно во много раз выразительнее и эмоциональнее.
Оно и видно, что мнения по поводу локализации не одни и те же. Если бы она была настолько хорошая, то почему же не все единолично о ней так отзываются?
А когда Сержант Уилсон выходит на связь с Сержантом Келли в Марс-Сити?
К слову, он не сержант. "Command HQ, this is SPECIALIST Wilson...". Если в версии 1С его перевели как сержанта - тогда ещё один плюс в мою копилку + озвучивал этого персонажа лично сам Джон Кармак.
Плюс, человек напуган, растерян, и не знает, что делать - им управляют страх на пару с адреналином. Поэтому в оригинале его голос именно такой, какой он есть. Что в версии 1С? Этого нет.
Оно и видно, что мнения по поводу локализации не одни и те же. Если бы она была настолько хорошая, то почему же не все единолично о ней так отзываются?
Единолично? И скольких ты опросил людей? Здесь на форуме? Тоже мне показатель. Когда здесь третью часть только и делают что с дерьмом мешают. А я знаю что многие на дух не переносят оригинальную озвучку и точно также отмечают насколько она бедная на эмоции.
Я указывал выше, что эмоций НЕТ ВООБЩЕ. Но ты всё равно продолжаешь гнуть своё.
А я еще выше указал что там ЕЩЕ КАКИЕ эмоции есть. А в оригинале никчемное бормотание под нос.
Ах да, Коммандос в нашей локализации звучит более зловеще.
К слову, он не сержант. "Command HQ, this is SPECIALIST Wilson...". Если в версии 1С его перевели как сержанта - тогда ещё один плюс в мою копилку + озвучивал этого персонажа лично сам Джон Кармак.
Кажется "На связи старший..." а дальше "сержант Уилсон"
Плюс, человек напуган, растерян, и не знает, что делать - им управляют страх на пару с адреналином. Поэтому в оригинале его голос именно такой, какой он есть. Что в версии 1С? Этого нет.
За Уилсона спорить не буду. Но тот Сержант Келли у нас куда круче и выразительнее.
"Ты что ОГЛОХ рядовой? Если я говорю вперед - значит вперед!"
Если отменить отправку сигнала SOS Келли у нас очень круто начинает орать по рации. Или когда сообщает что основной источник вторжения - Портал Дельта (ну это я выше писал).
А еще очень классная наша отсебятина получилась с голосом Душекуба. Если в оригинале это больше похоже на женский голос, то у нас его озвучил тот же актер что Бетругера (по крайней мере похож). И звучит мощнее.
А вот когда забираешь Душекуб из Ада, там монолог вроде с другим голосом. И я помню сколько раз проходил, столько я и не мог разобрать некоторые слова ближе к концу из-за громыхающих окружающих звуковых эффектов.
Ни фига не понял, в чём претензия к английской озвучке Д3. Я когда играл мне было норм.
Всегда нужно играть с оригинальной озвучкой, т.к. наиболее точно передаёт то, что хотели сказать авторы. Если знаешь язык, конечно, хотя если есть поддержка субтитров на одном языке, а озвучки на другом — то можно и так. В принципе такую фичу именно поэтому и делают, чтобы можно было слышать как оно звучит.
1С не могло локализовать "правильнее", если только у них за спиной не стояли id и не подсказывали как надо. Насколько я знаю, не стояли.
Возможно кому-то кажется, что русская озвучка эмоциональнее/реалистичнее просто по факту того, что выражение эмоций ближе к тому как принято у нас. Да, держу в курсе, в разных культурах по разному звучат разные интонации. Я её не слышал, в любом случае. А ещё бывают люди с разным характером — и появление эмоциональности у людей может быть откровенной отсебятиной, ломающей идею.
Всегда нужно играть с оригинальной озвучкой, т.к. наиболее точно передаёт то, что хотели сказать авторы.
Когда как. Тут возможно (Doom3), и соглашусь, но например, к таким играм как Warcraft II, Half-Life 2 - русская более талантлива, выразительна, эмоциональна. Недавно пробовал играть с английской - не то пальто, это как жевать крахмал, после сахара. Пришлось посреди игры поверх накатить русскую озвучку... такие дела
Всегда нужно играть с оригинальной озвучкой, т.к. наиболее точно передаёт то, что хотели сказать авторы
Я всегда за оригинальный звук и русские субтитры. Wolfenstein: The New Order, Resident Evil 7, God of War, Death Stranding - исключительно нужно играть с оригинальным звуком. Никакой дубляж не передаст те эмоции что в оригинале. По возможности всегда играю только так. Но в нулевых наши еще могли делать отличные локализации.
Одно из немногих мест в игре, где Архивайл призывает бесконечных монстров пока его не убьешь. Этот бой может надолго растянуть искусственно, если не трогать Архивайла. Вот наверно минут 10 я бегал от него.
Смотрю на Doom 3 и ностальгия пробивает... Звуки, атмосфера, будто что-то родное. Как бы ни ругали Doom 3, для меня это лучшая часть в серии. Если бы ещё дизайн монстров был как в Eternal, т.е. классический, было бы вообще отлично. Кибердемон, Манкубус, Какодемон и Элементаль Боли в Eternal хорошо получились. Представляю их в тёмных коридорах Doom 3.
BL@CK DE@TH Самое время перепройти, нет?
Вот сегодня, например, залпом пробежался сквозь Doom 3 + The Lost Mission (без BFG Edition), и начал Resurrection of Evil. Хочу сегодня добить одним махом сразу.
Сейчас пока нет настроя, но обязательно ещё раз перепройду.
Тут да, как появится желание.
Собственно, вот только что добил Resurrection of Evil. Всё-таки считаю, что Doom 3, как бы его не хаяли, игра эпохальная, и испытание временем выдержала (и выдержит в будущем).