Автор | Сообщение |
Kostov - Master Sergeant -
| 448 |
Doom Rate: 3.47 Posts quality: +203 |
Отправлено: 13.01.19 01:56:40 | | | PROPHESSOR пишет: | 1. Попросить добавить перевод с условием, что когда будут переводить на UTF-8, русский перевод удалят |
Тем самым ломая француский, итальянский и португальский языки?
PROPHESSOR пишет: | 2. Написать транслитератор, который бы заменял русские буквы на похожие английские... Те же bI, IO, R... |
При всём уважении, я не думаю, что кто-то захочет играть с таким переводом.
Кстати, я предлагаю сделать pull request с переключителем языка к репозиторию GZDoom. Он будет хорошим дополнением к движку. | |
|
1 |
2 |
3 |
|
|
| |
PROPHESSOR Chief Petty Officer
| 1035 |
Doom Rate: 2.87 Posts quality: +294 |
Отправлено: 13.01.19 02:19:43 | | | Undead пишет: | Кстати, я предлагаю сделать pull request с переключителем языка к репозиторию GZDoom. Он будет хорошим дополнением к движку.
|
А мой PR у тебя там долго ещё висеть будет?
Как вариант, но тогда нужно будет добавить все 40 теоретически поддерживаемых языков | |
|
1 |
2 |
8 |
|
|
| |
theleo_ua = Colonel =
| 4802 |
Doom Rate: 1.8 Posts quality: +1033 |
Отправлено: 13.01.19 07:40:28 | | | Undead пишет: | Те буквы, которые уже не поддерживаются в GZDoom, точно не будут заменены на кириллицу. В этой теме Graf Zahl уже дал своё мнение. Без Юникода неломающая замена шрифта невозможна. |
Можешь кинуть 3-5 скриншотов примеров того, что ломается твоим переводом? |
|
|
3 |
1 |
|
|
| |
Kostov - Master Sergeant -
| 448 |
Doom Rate: 3.47 Posts quality: +203 |
Отправлено: 13.01.19 10:59:36 | | | PROPHESSOR пишет: | Как вариант, но тогда нужно будет добавить все 40 теоретически поддерживаемых языков |
На самом деле, нет. В GZDoom всего пять языков, каждый из которых уже можно выбрать с переключателем языка.
theleo_ua пишет: | Можешь кинуть 3-5 скриншотов примеров того, что ломается твоим переводом? |
Без проблем.
1
2
3
Это лишь часть проблемы — в этих переводах мало правильных диакритических знаков (места которых занимают русские буквы в кодировке) из-за отсутствия их поддержки в прошлом, но это больше не так. Если переводчики когда-нибудь добавят правильные знаки, всё к чёрту пойдёт, хоть в португальском переводе. |
|
|
1 |
2 |
3 |
|
|
| |
PROPHESSOR Chief Petty Officer
| 1035 |
Doom Rate: 2.87 Posts quality: +294 |
Отправлено: 13.01.19 17:32:18 | | | Undead пишет: | На самом деле, нет. В GZDoom всего пять языков, каждый из которых уже можно выбрать с переключателем языка.
|
Ты не понял, нужно добавить поддержку для всех этих языков
Добавлено спустя 38 минут 48 секунд:
Не знаю, приходят ли тебе уведомления, поэтому просто оставлю эту и эту ссылки здесь | |
|
1 |
2 |
8 |
|
|
| |
Kostov - Master Sergeant -
| 448 |
Doom Rate: 3.47 Posts quality: +203 |
Отправлено: 13.01.19 18:23:57 | | | PROPHESSOR пишет: | Ты не понял, нужно добавить поддержку для всех этих языков |
При добавлении нового языка, другие переводчики сами могут добавить свой язык в menudef.txt. Это не так уж сложно. Возможность выбора всех языков, даже непереведённых, ведёт игроков в заблуждение — они подумают, что их язык поддерживается.
PROPHESSOR пишет: | Не знаю, приходят ли тебе уведомления, поэтому просто оставлю эту и эту ссылки здесь |
Да, приходят. | |
|
1 |
2 |
3 |
|
|
| |
Y-Dr. Now = Warrant Officer =
| 1158 |
Doom Rate: 1.8 Posts quality: +220 |
Отправлено: 13.01.19 23:22:15 | | |
Мне кажется, или буква "Т" ярко белая и чёткая, а все остальные буквы в этом шрифте тёмно серого цвета?
Очень сильно выделяется когда используется OpenGL рендеринг со сглаживанием шрифтов. Особенно в слове "НЕТ"
И кстати, некоторые фразы не влезают в обычные квадратные мониторы. В ширикоформатных то явно всё нормально. | |
|
1 |
1 |
1 |
|
|
| |
PROPHESSOR Chief Petty Officer
| 1035 |
Doom Rate: 2.87 Posts quality: +294 |
Отправлено: 13.01.19 23:34:19 | | | "По умолчанию" можно на "Стандарт" заменить, по-идее |
|
|
1 |
2 |
8 |
|
|
| |
Kostov - Master Sergeant -
| 448 |
Doom Rate: 3.47 Posts quality: +203 |
Отправлено: 14.01.19 08:27:59 | | | Y-Dr. Now пишет: | Мне кажется, или буква "Т" ярко белая и чёткая, а все остальные буквы в этом шрифте тёмно серого цвета?
Очень сильно выделяется когда используется OpenGL рендеринг со сглаживанием шрифтов. Особенно в слове "НЕТ" |
Я никогда этого не заметил. Думаю, здесь нужно перенастроить контраст в игре (или, желательно, контраст самого экрана).
Y-Dr. Now пишет: | И кстати, некоторые фразы не влезают в обычные квадратные мониторы. В ширикоформатных то явно всё нормально. |
Да, именно. Их нужно сократить как-то. У меня не появляются никакие идеи, но, может, это к лучшему, поскольку я уже достаточно разрушил качество языка в переводе.
PROPHESSOR пишет: | "По умолчанию" можно на "Стандарт" заменить, по-идее |
Можно. Вопрос в том, если лучше звучит, и несёт больше смысла игроку? | |
|
1 |
2 |
3 |
|
|
| |
PROPHESSOR Chief Petty Officer
| 1035 |
Doom Rate: 2.87 Posts quality: +294 |
Отправлено: 15.01.19 06:50:45 | | | Undead
Смысл не теряется | |
|
1 |
2 |
8 |
|
|
| |
Kostov - Master Sergeant -
| 448 |
Doom Rate: 3.47 Posts quality: +203 |
Отправлено: 15.01.19 10:10:19 | | | PROPHESSOR пишет: | Undead
Смысл не теряется |
Есть английская поговорка: «If it ain’t broke, don’t fix it». То есть, не сломано — не чини.
Сейчас лучше оставить поправление всех мелких деталей на потом, и уделять внимание тому, что бросается в глаза больше всего, а именно некрологам и некоторым из настроек (которые нужно не только поправить, а также сократить). Мелочи как README на GitHub и заменение «по умол.» на «стандарт» (поднобности, которые не являются объективно неправильными или очень неприятными) лучше изменить после того, как остальные тексты будут хорошо сформулированы и вполне понятны всем, кто пользуется переводом.
Добавлено спустя 1 день 8 часов 31 минуту 37 секунд:
Новая версия 0.6.3 выпущена!
- Добавлено меню выбора языка от пользователя PROPHESSOR
- Исправлена пара графических файлов
- Поправлено и сокращено несколько настроек
|
|
|
1 |
2 |
3 |
|
|
| |
Kostov - Master Sergeant -
| 448 |
Doom Rate: 3.47 Posts quality: +203 |
Отправлено: 22.01.19 19:50:56 | | | Версия 0.6.4- Заменён термин «стрейф» на «движение боком»
- Улучшен консольный шрифт
- Улучшены графические файлы для Strife (инвентарь и шрифт)
| |
|
1 |
2 |
3 |
|
|
| |
Konrad_GRAU = 2nd Lieutenant =
| 1451 |
Doom Rate: 2.04 Posts quality: +1052 |
Отправлено: 22.01.19 20:33:48 | | | Для чего вообще нужен перевод на русский? |
|
|
3 |
1 |
|
|
| |
Kostov - Master Sergeant -
| 448 |
Doom Rate: 3.47 Posts quality: +203 |
Отправлено: 22.01.19 20:57:26 | | | ConradRDW[B0S] пишет: | Для чего вообще нужен перевод на русский?
|
Для того, чтобы было понятно огромное количество настроек в GZDoom, например? Или чтобы иметь возможность писать кириллицей в игре? Или как ресурс для тех, кто хочет создать какую-то модификацию на русском языке, но не понимает английский язык на достаточно хорошем уровне, чтобы самому его использовать?
Существует множество причин. Каждый пользователь, кому этот перевод может пригодиться, найдёт свою.
Более того, когда в GZDoom добавят поддержку для Юникода, этот перевод, возможно, будет официальным переводом сорс-порта на русский язык. | |
|
1 |
2 |
3 |
|
|
| |
Konrad_GRAU = 2nd Lieutenant =
| 1451 |
Doom Rate: 2.04 Posts quality: +1052 |
Отправлено: 22.01.19 23:55:09 | | | ну.. а не проще ингриш чуть чтуь подучить? это же намного полезнее. ест ь еще масса вещей которые никто николгда переводить уже не будет. и тут только собственные знания затащат | |
|
3 |
1 |
|
|
| |
Kostov - Master Sergeant -
| 448 |
Doom Rate: 3.47 Posts quality: +203 |
Отправлено: 23.01.19 00:11:21 | | | ConradRDW[B0S] пишет: | ну.. а не проще ингриш чуть чтуь подучить? это же намного полезнее. ест ь еще масса вещей которые никто николгда переводить уже не будет. и тут только собственные знания затащат |
Вполне возможно, но данный перевод — это не просто перевод, а результат моего интереса, знания и работы с движком, а также результат моего интереса к русскому языку в целом. Им хочу делиться на этом форуме для всех — даже хоть для одного лица — если пригодится. | |
|
1 |
2 |
3 |
|
|
| |
+Ku6EPyXOBEPTKA+ = Major =
| | 2993 |
Doom Rate: 2.06 Posts quality: +1462 |
Отправлено: 23.01.19 01:25:44 | | | ConradRDW[B0S]
Может перестанешь задавать провокационные вопросы и хотя бы вникнешь в историю как самого треда, так и автора? Не? |
|
|
2 |
1 |
7 |
|
|
| |
theleo_ua = Colonel =
| 4802 |
Doom Rate: 1.8 Posts quality: +1033 |
Отправлено: 23.01.19 02:19:17 | | | ConradRDW[B0S] пишет: | Для чего вообще нужен перевод на русский? |
Играть в Strife с русским переводом - совсем другие ощущения |
|
|
3 |
1 |
|
|
| |
PROPHESSOR Chief Petty Officer
| 1035 |
Doom Rate: 2.87 Posts quality: +294 |
Отправлено: 23.01.19 08:43:53 | | | Undead пишет: | Есть английская поговорка: «If it ain’t broke, don’t fix it». То есть, не сломано — не чини.
|
Так, на сколько я помню, "По умолчанию" вылезало за границы, разве нет? | |
|
1 |
2 |
8 |
|
|
| |
Kostov - Master Sergeant -
| 448 |
Doom Rate: 3.47 Posts quality: +203 |
Отправлено: 23.01.19 09:21:54 | | | PROPHESSOR пишет: | Так, на сколько я помню, "По умолчанию" вылезало за границы, разве нет? |
В переводе присутствует как «по умол.». Но даже так, это стандартный вариант при переводе игр с английского языка на русский, не так ли? | |
|
1 |
2 |
3 |
|
|
| |