Welcome to U.A.C. [O.S.A.]
login / register
Status: Guest
Архивы форума | iddqd.ru
Wolf 3D
ПравилаПравила ПоискПоиск
18+
Strife Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
   Список разделов - Heretic, Hexen и др. игры - StrifeОтветить
АвторСообщение
[LeD]Jake Crusher
= UAC Commissar =
Next rank: - UAC Marshal - after 378 pointsАдмин форумаАдмин сайта
6522

Doom Rate: 1.56

Posts quality: +209
Ссылка на пост №161 Отправлено: 05.02.16 19:24:08
Unregistered
... это выражение недоумения, когда люди пишут "почему нет русской озвучки, я вот не понимаю, что в игре говорится" - а чем тогда занимались в школе на уроках английского?
Нет, я не спорю - в некоторых играх она бы пошла на пользу, но вот дело в том, что окончательное слово принимает издатель. А не сами разработчики. С другой стороны - нынешней молодёжи грех не знать иностранные языки. Ну пускай хотя бы один английский.
И что такого непонятного может быть в Strife?
1 4 3
Unregistered
Banned flooder
599

Doom Rate: 0.96

Posts quality: +41
Ссылка на пост №162 Отправлено: 05.02.16 19:57:10
[LeD]Jake Crusher
Лично у меня там проблема с восприятием быстрой речи на слух.
Хотя, это на процесс прохождения особо не влияет, но все же.
1 2 10
alekv
Lieutenant Colonel
Next rank: - Colonel - after 316 pointsМодератор форума
3724

Doom Rate: 1.93

Posts quality: +593
Ссылка на пост №163 Отправлено: 05.02.16 20:18:53
[LeD]Jake Crusher
Эх, если бы в школах его еще учили.. у меня к примеру только французкий был, в соседней школе немецкий.. инглиш был 1 год в 5 классе, но учитель ушла в декрет и все..
Тем не менее с переводом все же комфортнее играть, а вот если китайский\японский языки.. сколько видел игр на китайском языке и очень даже годных, но увы мне не поиграть т.к. не знаю где там ок, а где меню.. =(
1 3 1
[LeD]Jake Crusher
= UAC Commissar =
Next rank: - UAC Marshal - after 378 pointsАдмин форумаАдмин сайта
6522

Doom Rate: 1.56

Posts quality: +209
Ссылка на пост №164 Отправлено: 05.02.16 20:25:25
Unregistered :
Лично у меня там проблема с восприятием быстрой речи на слух.

Тогда посоветую развивать это дело. Слушать английскую речь, постепенно ускоряющуюся, неважно - в кино, или аудиокнигах.

alekv :
у меня к примеру только французкий был, в соседней школе немецкий

У меня был только немецкий, но с ним из-за одной вещи не заладилось. Французского не было - только в университете.

И потом, incoming message же можно просмотреть, если что-то не понятно.
1 4 3
alekv
Lieutenant Colonel
Next rank: - Colonel - after 316 pointsМодератор форума
3724

Doom Rate: 1.93

Posts quality: +593
Ссылка на пост №165 Отправлено: 05.02.16 20:33:44
[LeD]Jake Crusher :
И потом, incoming message же можно просмотреть, если что-то не понятно.

Да со чтивом проблем меньше как-то, но вот на слух да еще на скорости сложно понимать англ. Впрочем, да strife не та игра где надо аудио переводить. Но на русском все равно было бы комфортнее.. =)
1 3 1
Unregistered
Banned flooder
599

Doom Rate: 0.96

Posts quality: +41
Ссылка на пост №166 Отправлено: 05.02.16 20:48:55
[LeD]Jake Crusher :

И потом, incoming message же можно просмотреть, если что-то не понятно.

Смысла особого нет за ними лезть. Это не так важно, чтобы искать перевод где-то в интернете. Там и так в принципе по происходящему в игре или отдельным словам часто понятно по что говорится.
1 2 10
DrKugelschreiber
- Master Sergeant -
Next rank: = Master Sergeant = after 52 points
408

Doom Rate: 2.36

Posts quality: +10
Ссылка на пост №167 Отправлено: 13.07.16 17:53:53
Запостил нв Стиме инструкцию по русификации Страйфа.

Дал ссылки на перевод Амебы в теме с нашего форума.
2 3
theleo_ua
- Captain -
Next rank: = Captain = after 116 points
2224

Doom Rate: 1.83

Posts quality: +233
Ссылка на пост №168 Отправлено: 13.07.16 23:52:44
DrKugelschreiber :
Запостил нв Стиме инструкцию по русификации Страйфа.


поправь плз (напоминаеТ):

GZDoom благодаря сглаживанию и динамическому свету напоминаее Veteran Edition.
2 1
DrKugelschreiber
- Master Sergeant -
Next rank: = Master Sergeant = after 52 points
408

Doom Rate: 2.36

Posts quality: +10
Ссылка на пост №169 Отправлено: 14.07.16 18:14:14
theleo_ua :
напоминаее


Спасибо!
Исправил.
2 3
DrKugelschreiber
- Master Sergeant -
Next rank: = Master Sergeant = after 52 points
408

Doom Rate: 2.36

Posts quality: +10
Ссылка на пост №170 Отправлено: 18.07.16 18:36:37
Продолжаю культпросветработу среди широких масс геймеров. Запостил обзорец на Страйф на игры.жж.рф
2 3
MasterMind
= 1st Lieutenant =
Next rank: - Captain - after 167 points
1923

Doom Rate: 1.84

Posts quality: +269
Ссылка на пост №171 Отправлено: 18.07.16 20:19:51
Да уж, игра точно недооценённая. Мне графика в DN3D казалась хуже. И тут нет этого пафоса. Классная игра. DrKugelschreiber отличная работа, заодно и кое-что интересное узнал
1 3
theleo_ua
- Captain -
Next rank: = Captain = after 116 points
2224

Doom Rate: 1.83

Posts quality: +233
Ссылка на пост №172 Отправлено: 26.08.16 18:18:29
Ameba :
В русском ваде эти самые скрипты и есть. В откомпилированном виде. Декомпилируются они легко и просто Universal_Strife_Dialog_Compiler 'ом, в котором они и писались.


Попробовал с последней версией USDC по ссылке, поимел следующее: если взять скрипт А, отдекомпилить его в Б, а потом Б обратно скомпилить в В, то А не будет равно В. Если после этого отдекомпилить В в Д, и сравнить построчно Б и Д, получатся разные скрипты, отличия в основном в числах (если надо, могу подробнее расписать).

Не в курсе, как решить такую проблему?

Я пока вижу следующие способы:
1) редактировать уже скомпиленные скрипты через slade
2) кормить гздуму декомпиленные версии вместо скомпиленных (гздум такое умеет, проверил)

Первый способ работает, но свои недостатки есть. Второй же способ я еще до конца не проверил, но на первых трех картах вроде все работало как надо. Но один глюк таки нашел: peasant в таком случае (это из script00) не будет переведен как работник, а так и будет peasant (самое смешное, что остальные переводы имен из script00 работают, что странно).

Соответственно, чтобы заставить гздум вметсо peasant отображать работник, я script00 использую скомпилированную версию, а остальные скрипты в декомпилированном виде

Еще есть способ "переписать декомпилированный script00 с формата USDF в формат ZSDF", может тогда переведутся и пизанты, но такое не пробовал еще

Если кто в курсе, как решить проблему, подскажите плз
2 1
[D2D]_Revenant
= Colonel =
Next rank: - Commissar - after 362 points
4528

Doom Rate: 1.55

Posts quality: +550
Ссылка на пост №173 Отправлено: 26.09.18 17:28:13

















https://forum.zdoom.org/viewtopic.php?f=19&t=50205

Рейтинг сообщения: +2, отметил(и): VladGuardian, Void Weaver
10 2 6
Void Weaver
UAC Sergeant Major
Next rank: Chief Petty Officer after 70 points
780

Doom Rate: 1.94

Posts quality: +164
Ссылка на пост №174 Отправлено: 26.09.18 18:57:03
Выглядит стильно, особенный интерес вызывают edge climbing и camping system.

And also because I'm from czech, I developing it in czech language. The release will be translated into english, but only the dialogues. The graphics will be still in czech. The story takes place in czech, so the signs, ets. will be in czech. Sorry, we don't speak english here. The stalker series had sign in cyrillic, so czech in latin script is more easy to read and translate
Гозза познавательная, учим чешский.

Скрытый текст:

Третий скрин: "Чо опять под моими окнами?! Других мест что ли мало? Вон, идите под окна к соседке!"

3 1
Страница 9 из 9Перейти наверх Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
   Список разделов - Heretic, Hexen и др. игры - Strife