Welcome to U.A.C. [O.S.A.]
login / register
Status: Guest
Архивы форума | iddqd.ru
Wolf 3D
ПравилаПравила ПоискПоиск
18+
Локализация Strife на русский язык. Пред.  1, 2, 3 ... 11, 12, 13, 14  След.
   Список разделов - Флуд и устаревшие темы - Локализация Strife на русский язык.Ответить
АвторСообщение
theleo_ua
- Captain -
Next rank: = Captain = after 202 points
2138

Doom Rate: 1.82

Posts quality: +193
Ссылка на пост №221 Отправлено: 12.02.11 23:29:59
Ameba :
Я нарисовал настенные шрифты. Дело в том, что текстуры на стенах состоят из десятков патчей, переставлять которые я не могу, потому что XWE не работает со страйфовскими текстурами. При загрузке новых патчей в вад он создаёт аналог дум2-текстур, а с вырезанным из ивада TEXTURE1 вообще отказывается работать. (все патчи в таблице поломаны, рисунка текстур нет) Возможно, что какой-нибудь SlumED их возьмёт, но там нет выравнивания текстур стрелочками, а подставлять сотни чисел мне как-то не особо хочется. Возни много - пользы мало.


Ок - я сам потом повожусь со слампедом/слейдом

FSha :
ИМХО, да и оригинальные как-то атмосфернее будут в любом случае (вместо хорошо знакомого "rockets" будут "ракеты", это уже не то).


В целом - как будет лучше для большинства - я не знаю, но даже если в релизе они не будут перерисованы - я как минимум попытаюсь сделать свой вад (чисто для себя), где все надписи будут на русском (и если получится так как я хочу - то выложу на общее обозрение)

З.Ы. Для меня "атмосфернее" будет как раз "ракеты" и "пули" вместо "rockets" и "ammo"
2 1
Ameba
= Warrant Officer =
Next rank: - 2nd Lieutenant - after 120 points
1170

Doom Rate: 2.3

Posts quality: +9
Ссылка на пост №222 Отправлено: 13.02.11 13:31:16
Новости:
1) Доказал превосходство разума над материей. KSSC 3 выдал мне кучу ошибок, все исправлены. Добавлены новые Э и -. Поправил все оставшиеся "персон" и т.п. мелочи. Выровнял главное меню.
2) Как итог 1: Все торговцы работают правильно. Торговцы и учителя теперь отвечают на реплики после первой. (раньше не отвечали)
Вад, в принципе, почти готов. Менять в нём уже нечего - меня всё устраивает.

Осталось:
1) Движки.
2) Субтитры.

Вот такие дела. Версия 13022011:


Добавлено спустя 3 часа 1 минуту 41 секунду:

Обнаружил в исходниках zdoom.pk3 откомпилированный скрипт, в котором были записаны те тексты. Перевёл, скомпилировал DB1 и поменял.
Остались только сообщения о сигнализации.

Это победа. :)
2 1 1
theleo_ua
- Captain -
Next rank: = Captain = after 202 points
2138

Doom Rate: 1.82

Posts quality: +193
Ссылка на пост №223 Отправлено: 13.02.11 21:07:57
Ameba :
Менять в нём уже нечего - меня всё устраивает.


Букву Д поменяешь?:)
2 1
Archi]ASTS[
- Commissar -
Next rank: = Commissar = after 53 points
5287

Doom Rate: 1.88

Posts quality: +23
Ссылка на пост №224 Отправлено: 13.02.11 21:16:41
theleo_ua :
Букву Д поменяешь?Smile

Буква Д вполне нормальная.

PS только сейчас заметил что автор темы - Jake Crusher.
2 1 1
theleo_ua
- Captain -
Next rank: = Captain = after 202 points
2138

Doom Rate: 1.82

Posts quality: +193
Ссылка на пост №225 Отправлено: 13.02.11 21:38:38
Archi [B0S] :
Буква Д вполне нормальная.


на скринах за 13 число так и осталась буква G

Archi [B0S] :
втор темы - Jake Crusher.


Я это давно заметил (а причина видна в первых 8 сообщениях темы)
2 1
Ameba
= Warrant Officer =
Next rank: - 2nd Lieutenant - after 120 points
1170

Doom Rate: 2.3

Posts quality: +9
Ссылка на пост №226 Отправлено: 14.02.11 11:58:56
Увы-увы. KSSC 3 убог. Хотя бы тем, что чтобы хоть что-нибудь работало, все опции надо указывать в нужном порядке. Причём этот порядок нигде не написан и зависит от значений опций. Поскольку перебирать 8! вариантов мне не хочется, перехожу на USDC. Первые результаты положительные, сейчас буду всё в него перегонять.
theleo_ua :
на скринах за 13 число так и осталась буква G

Присмотрись, это не G, по крайней мере, не такая, какая была в Страйфе. И, да, во фразе "меня теперь всё устраивает" ключевое слово не "устраивает", а "меня". :twisted: Дай мне хотя бы букву д сделать, как я хочу.

Добавлено спустя 4 часа 44 минуты 15 секунд:

Ну и расфлудился же я...
Новости:
1) USDC хорош. Вроде всё работает, пробежался с ноклипом. Однако события последних дней вызвали у меня приступ паранойи, так что лучше бы под конец провести ещё один быстренький тест чисто на проходимость основной сюжетной линии.
2) Новая буква Ю. (без комментариев...)
2 1 1
theleo_ua
- Captain -
Next rank: = Captain = after 202 points
2138

Doom Rate: 1.82

Posts quality: +193
Ссылка на пост №227 Отправлено: 15.02.11 01:48:09
Ameba :
1) USDC хорош. Вроде всё работает, пробежался с ноклипом. Однако события последних дней вызвали у меня приступ паранойи, так что лучше бы под конец провести ещё один быстренький тест чисто на проходимость основной сюжетной линии.


кидай вад

Ameba :
Дай мне хотя бы букву д сделать, как я хочу.


Ameba :
Новая буква Ю. (без комментариев...)


Ок. Кстати - в каком редакторе ты рисуешь буквы, меняешь надписи на стенах и т д?

Еще про стены: ты говорил что перевел часть надписей на стенах, но некоторые надписи сложны так как они состоят из нескольких файлов. Я пересмотрел все патчи и текстуры слампедом и вот что я там нашел:

1) Такие слова как например "sanctuary" там сделаны в один файл
2) Но есть 26 файлов на каждую букву: файл xxxxxA для английской буквы А и т д.
3) Большинство надписей вроде как одним файлом.

Вопросы:

1) Составлял ли ты список надписей, которые состоят из файлов xxxxxxА? Если да - много их? Сколько процентов от общего числа примерно?
2) На мап04 есть такая картинка - замок, который открывается ключами power1 key power2 key и т д. У него есть надписи "OPEN" и "LOCKED". + насколько я помню - похожие замки с надписями были еще (но не помню где). Ты их переводил?
3) Надписи есть на таких "не особо важных" картинках как например зеленая фотография программера в начале мап09, на которую нажимаешь - и он говорит "DIE". На картинке (точнее там две картинки) есть надписи. Такие надписи ты переводил?

Насколько я понял, надписи из вопросов 2 и 3 состоят из одного файла каждая надпись, поэтому там никаких мучений быть не должно, а вот из первого вопроса посложней будет - согласен.
2 1
Ameba
= Warrant Officer =
Next rank: - 2nd Lieutenant - after 120 points
1170

Doom Rate: 2.3

Posts quality: +9
Ссылка на пост №228 Отправлено: 15.02.11 11:32:45
theleo_ua :
Кстати - в каком редакторе ты рисуешь буквы

Пиксельгоды пользуют только MS Paint. :evil:
theleo_ua :
и вот что я там нашел

Ну, это довольно очевидные вещи. Однако про большинство ты всё же загнул. Надписи по типу TAVERN и TARNHILL POWER PLANT сделаны из многих патчей. (фон, картинки, буквы) В своём XWE редактировать их я не могу. Можешь сделать в слампеде отдельный вад со своими текстурами, если хочешь.
theleo_ua :
Вопросы

На все один ответ: я не хочу переводить текстуры. Не потому, что это адски сложно, или мне лень, а просто потому, что мне старые больше нравятся. И народ в этой теме разделяет мою точку зрения.
theleo_ua :
кидай вад

Рано. У меня ещё нет движков. Я зашёл в тупик, надеюсь, временно.

Добавлено спустя 1 час 13 минут 16 секунд:

Начал делать субтитры к роликам. Текст покрывает почти треть изображения. :P

Добавлено спустя 6 часов 34 минуты 35 секунд:

Остапа понесло...
10/24 кадров обогащены субтитрами. (Пролог и первая сюжетная вставка)
Обойдётесь, пожалуй, без скриншотов. :o
2 1 1
Memfis
= Colonel =
Next rank: - Commissar - after 293 points
4597

Doom Rate: 1.81

Posts quality: +529
Ссылка на пост №229 Отправлено: 15.02.11 19:49:56

Текст покрывает почти треть изображения

Ой, ой.
Прочитай хотя-бы вот это пока не поздно.

Добавлено спустя 1 минуту 30 секунд:

И вот тут раздел "тайпсеттинг".
1 2 1
theleo_ua
- Captain -
Next rank: = Captain = after 202 points
2138

Doom Rate: 1.82

Posts quality: +193
Ссылка на пост №230 Отправлено: 15.02.11 22:11:43
Ameba :
(фон, картинки, буквы)


"буквы" состоят из одного файла или нет? Просто непонятно, какая разница, 5 файлов или 1, если буквы все равно в одном файле.
2 1
Ameba
= Warrant Officer =
Next rank: - 2nd Lieutenant - after 120 points
1170

Doom Rate: 2.3

Posts quality: +9
Ссылка на пост №231 Отправлено: 16.02.11 14:01:46
Memfis
Очень остроумно. Ты не учел, что мои субтитры размещаются на картинке 320 на 200, причём буквы имеют размер около 5 на 7 пикселей. Как, интересно, я должен из уменьшать? Чтобы вообще нечитаемо было? :P
theleo_ua
Каждая буква - один патч. Текстура - таблица, где написаны номера патчей и их координаты по двум осям.
2 1 1
Memfis
= Colonel =
Next rank: - Commissar - after 293 points
4597

Doom Rate: 1.81

Posts quality: +529
Ссылка на пост №232 Отправлено: 16.02.11 14:52:01
Я не знал как там сделано, думал ролики лежат отдельными ави или ещё чем-нибудь. Извиняюсь, остроумничать не собирался.
1 2 1
theleo_ua
- Captain -
Next rank: = Captain = after 202 points
2138

Doom Rate: 1.82

Posts quality: +193
Ссылка на пост №233 Отправлено: 16.02.11 15:21:54
Ameba :
Текстура - таблица, где написаны номера патчей и их координаты по двум осям.


а где хранится инфа по текстурам (чтобы составить список, из каких патчей какая текстура состоит) ?

Добавлено спустя 1 минуту 43 секунды:

Ameba :
Очень остроумно. Ты не учел, что мои субтитры размещаются на картинке 320 на 200, причём буквы имеют размер около 5 на 7 пикселей. Как, интересно, я должен из уменьшать? Чтобы вообще нечитаемо было?


сможешь показать парочку скринов с переводом?

Имхо, звука было бы вполне достаточно, но раз народ хочет сабов - пусть будут и сабы
2 1
Ameba
= Warrant Officer =
Next rank: - 2nd Lieutenant - after 120 points
1170

Doom Rate: 2.3

Posts quality: +9
Ссылка на пост №234 Отправлено: 16.02.11 15:33:28
theleo_ua :
а где хранится инфа по текстурам (чтобы составить список, из каких патчей какая текстура состоит) ?

Ну, по идее, TEXTURE1 и TEXTURE2 из STRIFE1.wad - это таблицы текстур, а PATCHES - список соответствия патчей и их номеров. Но вот XWE, например, с ними работать не хочет. Поковыряй там чего.
Так уж и быть, скрин: (а точнее, сам слайд, как он выглядит в редакторе или в разрешении 320 на 200)

Субтитры будут отдельным вадом, чтобы их можно было отключить. Я вообще планировал их как временную меру, пока не будет озвучки.
2 1 1
theleo_ua
- Captain -
Next rank: = Captain = after 202 points
2138

Doom Rate: 1.82

Posts quality: +193
Ссылка на пост №235 Отправлено: 16.02.11 15:42:57
Ameba :
Ну, по идее, TEXTURE1 и TEXTURE2 из STRIFE1.wad - это таблицы текстур, а PATCHES - список соответствия патчей и их номеров. Но вот XWE, например, с ними работать не хочет. Поковыряй там чего.


Ок - сделаем так: сначала я посмотрю предрелизный вад, чтобы точно знать, что уже переведено, а что нет, получу от тебя утверждение, что ты точно не будешь переводить остальные картинки - потом начну делать список (для начала выложу картинки сюда) - дальше видно будет

Ameba :
Субтитры будут отдельным вадом, чтобы их можно было отключить.


супер

Ameba :
Я вообще планировал их как временную меру, пока не будет озвучки.


Вопросы по субтитрам отпали
2 1
Ameba
= Warrant Officer =
Next rank: - 2nd Lieutenant - after 120 points
1170

Doom Rate: 2.3

Posts quality: +9
Ссылка на пост №236 Отправлено: 18.02.11 16:29:27
Новости:.. (Оценили новый знак препинания? :) )
1) Сделаны субтитры. Wad с ними весит ~ в 2.5 раза больше основного. (1500 против 600)
2) Исправил очередной фатал в 5 новый скриптах...
3) Новый "Ъ".
План:
1) Движки. (ZDoom - осталась одна фраза, причём я уже неделю не понимаю, что не так; GZDoom - не напоминайте мне про это...)
2) Тест на прохождение. Теперь точно будет. (см. 2)
Ну вот и всё. До новых встреч.

Добавлено спустя 1 день 17 часов 31 минуту 57 секунд:

Итак, по движкам. Те фразы, которые не перевелись у меня в прошлый раз, я нашёл в папке release. Они имеют расширение .OBJ, хотя очевидно не являются 3D моделями. (я пробовал открывать их редакторами, ес-но ничего не вышло) При открытии в блокноте я вижу кучу всяких квадратиков (откомпилированный код?), среди которых попадаются нормальные слова. Среди этих слов есть и нужные мне фразы. При попытке редактировать эти файлы в блокноте, VC++ при компиляции выдаёт фатал.
Если в студии выбрать в типе сборки не релиз, а отладочную версию, эта папка не подключается, и фразы переводятся как нужно.
Господа программисты, если сюда таковые заглядывают:
1) Как я могу отредактировать OBJ - файл?
2) Какие проблемы могут возникнуть при использовании отладочной версии? Я запустил - на первый взгляд всё работает.
2 1 1
Archi]ASTS[
- Commissar -
Next rank: = Commissar = after 53 points
5287

Doom Rate: 1.88

Posts quality: +23
Ссылка на пост №237 Отправлено: 20.02.11 10:38:02
Ameba :
1) Как я могу отредактировать OBJ - файл?

Даже если ты его отредактируешь, он перекомпилируется. Фразы, видимо, действительно есть в исходниках. Как конкретно называется объективный файл?
2 1 1
Ameba
= Warrant Officer =
Next rank: - 2nd Lieutenant - after 120 points
1170

Doom Rate: 2.3

Posts quality: +9
Ссылка на пост №238 Отправлено: 20.02.11 10:48:19
Archi [B0S]
Папка_с_исходниками / release / a_strifestuff.obj
Archi [B0S] :
Даже если ты его отредактируешь, он перекомпилируется

Не понял предложение. Они уже откомпилированные. Видимо поэтому их редактирование и вызывает ошибку.
2 1 1
Archi]ASTS[
- Commissar -
Next rank: = Commissar = after 53 points
5287

Doom Rate: 1.88

Posts quality: +23
Ссылка на пост №239 Отправлено: 20.02.11 11:52:19
Ameba :
a_strifestuff.obj

Должен быть хедер или Си файл с таким же названием. Там то и должно быть все чо надо(либо смотри что они в себя включают через include).
2 1 1
Ameba
= Warrant Officer =
Next rank: - 2nd Lieutenant - after 120 points
1170

Doom Rate: 2.3

Posts quality: +9
Ссылка на пост №240 Отправлено: 20.02.11 11:58:23
Archi [B0S]
Да, да, есть такой файл. Дело в том, что когда я его редактирую, после компиляции фраза остаётся как была. То есть, похоже, сначала он собирает код, а потом заменяет какие-то его куски этими самыми obj из релиза. Я не могу объяснить это иначе, потому что если эту папку убрать из компиляции, собирается с новым вариантом, как мне и надо.

Давай, может, в личку?
2 1 1
Страница 12 из 14Перейти наверх Пред.  1, 2, 3 ... 11, 12, 13, 14  След.
   Список разделов - Флуд и устаревшие темы - Локализация Strife на русский язык.