Welcome to U.A.C. [O.S.A.]
login / register
Status: Guest
Архивы форума | iddqd.ru
Wolf 3D
ПравилаПравила ПоискПоиск
18+
Русская локализация Doom 3: Phobos (v0.3.0) Пред.  1, 2, 3 ... 5, 6, 7 ... 9, 10, 11  След.
   Список разделов - Проекты и идеи - Русская локализация Doom 3: Phobos (v0.3.0)Ответить

Как вы будете проходить Doom 3: Phobos?
Подожду русскую версию
52%
 52% [ 10 ]
Буду проходить в оригинале
47%
 47% [ 9 ]
Проголосовало думеров : 19
Всего оставлено голосов : 19
Голосование без ограничения по времени

АвторСообщение
PROPHESSOR
Chief Petty Officer
Next rank: - Warrant Officer - after 5 points
1035

Doom Rate: 2.87

Posts quality: +294
Ссылка на пост №101 Отправлено: 09.12.18 14:35:36
VladGuardian:
Потому что это может быть и "Защитный кожух"(оборудования), например.

Да не, это явно то, что на кровати (по сюжету, игрок лежит в кровати)

Добавлено спустя 6 минут 2 секунды:

В общем, я с переводом и проверкой закончил.

Отметьтесь, когда завершите тоже - переключу на e1m2
1 2 8
Y-Dr. Now
= Warrant Officer =
Next rank: - 2nd Lieutenant - after 140 points
1150

Doom Rate: 1.8

Posts quality: +217
Ссылка на пост №102 Отправлено: 09.12.18 14:46:38
Там скорее всего покрывало. Потому что на первой карте воспоминания главной героини о смерти кого-то из родителей и игрок находится в пустой больничной палате, где кровать заправлена и закрыта зелёным покрывалом сверху. Хотя может это и в другом месте.


А вот какие ошибки можно увидеть в консоли если закинуть gui-файлы, но без *.pd
1 1 1
PROPHESSOR
Chief Petty Officer
Next rank: - Warrant Officer - after 5 points
1035

Doom Rate: 2.87

Posts quality: +294
Ссылка на пост №103 Отправлено: 09.12.18 15:00:14
Возник вопрос... Кто как голосовал на примере этого перевода?

У меня возникает подозрение, что система проверки багует

Я голосовал Да за свой вариант и Нет за остальные
1 2 8
JSO x
- 2nd Lieutenant -
Next rank: = 2nd Lieutenant = after 142 points
1298

Doom Rate: 2.29

Posts quality: +698
Ссылка на пост №104 Отправлено: 09.12.18 15:01:46
Я -- против своего. Не заметил сначала, что нужен перевод именно действия.
2 7 1
Void Weaver
= Captain =
Next rank: - Major - after 144 points
2496

Doom Rate: 1.82

Posts quality: +807
Ссылка на пост №105 Отправлено: 09.12.18 15:05:41
PROPHESSOR:
Я понятия не имею, что произошло, но JSON файл с переводом испортился...
*Голосом Володарского* БАльной ублюдок! Что ты сделал с Джейсоном?
А ведь ещё подумал что на этот раз не нужно дублировать в блокнот, вот же ж.

Профессоре, ты так и не пофиксил возможность отправки оригинала? Лишний пробел будет плохо смотреться в тексте игры.


"Daily Operation CANCELLED" - "Сегодня НЕ РАБОТАЕМ" уж лучше так, чем писать всякую чушь) Но надо найти где это в игре
А что если это уведомление не о людях а об отмене запланированной программной операции (типа ежедневных обнов софта в реале)? Если же о людях то офк твой вариант.

PROPHESSOR:
Кто как голосовал на примере этого перевода?
За все кроме "вещь".
1 9 1
PROPHESSOR
Chief Petty Officer
Next rank: - Warrant Officer - after 5 points
1035

Doom Rate: 2.87

Posts quality: +294
Ссылка на пост №106 Отправлено: 09.12.18 15:07:11
Void Weaver:
Профессоре, ты так и не пофиксил возможность отправки оригинала? Лишний пробел будет плохо смотреться в тексте игры.

Как вариант, сделать "Вы действительно хотите отправить английский вариант текста как перевод"

Добавлено спустя 41 секунду:

Что-то у меня чувство, что "+" и "-" в рейтинге поменялись местами...

Рейтинг сообщения: +1, отметил(и): Void Weaver
1 2 8
Y-Dr. Now
= Warrant Officer =
Next rank: - 2nd Lieutenant - after 140 points
1150

Doom Rate: 1.8

Posts quality: +217
Ссылка на пост №107 Отправлено: 09.12.18 15:16:17
Тоже посмотрел json-файл. Заминусовали првильные переводы и какую-то ахинею выставили правильным вариантом.
Сами тогда переводите. Я прекращаю своё участие в этом переводе, т.к. я против такого голосования.
Раз вам нравится чушь, тогда я больше ничего переводить ничего не буду и прошу не указывать меня в числе авторов этой поделки, когда работа над этим "переводом"будет завершена.

Void Weaver:
А что если это уведомление не о людях а об отмене запланированной программной операции (типа ежедневных обнов софта в реале)? Если же о людях то офк твой вариант.

Это перевод первой главы. А там по сюжету кого-то убили в жилом блоке и повсюду висят ленточки, перекрывающие путь. Там же стоят солдаты.
Поэтому скорее всего и ближайшие заведения по этой причине закрыты.
Отсюда и такая версия перевода.

Рейтинг сообщения: +1, отметил(и): Void Weaver
1 1 1
PROPHESSOR
Chief Petty Officer
Next rank: - Warrant Officer - after 5 points
1035

Doom Rate: 2.87

Posts quality: +294
Ссылка на пост №108 Отправлено: 09.12.18 15:17:29
Y-Dr. Now
Да погоди ты...
Я почему спросил... Мне кажется, что баг в голосовалке... Чувство, что + и - местами поменялись...
В общем, буду решать этот вопрос (пере-переводить не придётся)

Добавлено спустя 4 минуты 24 секунды:

Загрузил для перевода e1m2

Раздел "Проверка" временно отключён
1 2 8
Void Weaver
= Captain =
Next rank: - Major - after 144 points
2496

Doom Rate: 1.82

Posts quality: +807
Ссылка на пост №109 Отправлено: 09.12.18 15:23:29
PROPHESSOR:
Как вариант, сделать "Вы действительно хотите отправить английский вариант текста как перевод"
Как вариант.

Y-Dr. Now:
Заминусовали првильные переводы и какую-то ахинею выставили правильным вариантом.
Спокойнее, думаю Проф прав. Лично я плюсовал большинство твоих вариантов.

Добавлено спустя 21 минуту 15 секунд:


Jacob Kruse - Team Leader
Не понял. Эт чо, людей в каждом эпизоде переводить?
1 9 1
PROPHESSOR
Chief Petty Officer
Next rank: - Warrant Officer - after 5 points
1035

Doom Rate: 2.87

Posts quality: +294
Ссылка на пост №110 Отправлено: 09.12.18 15:57:55
Void Weaver:
Не понял. Эт чо, людей в каждом эпизоде переводить?

Ну да... Это, как я понял, список персонала IT отдела (в прошлом были советники, агенты и врачи)

Рейтинг сообщения: +1, отметил(и): Void Weaver
1 2 8
Y-Dr. Now
= Warrant Officer =
Next rank: - 2nd Lieutenant - after 140 points
1150

Doom Rate: 1.8

Posts quality: +217
Ссылка на пост №111 Отправлено: 09.12.18 16:02:45
Void Weaver:
Jacob Kruse - Team Leader


http://tfuture.org/phobos/?page_id=8

Джейкоб Крузе - это глава всей этой команды создателей мода.
1 1 1
Void Weaver
= Captain =
Next rank: - Major - after 144 points
2496

Doom Rate: 1.82

Posts quality: +807
Ссылка на пост №112 Отправлено: 09.12.18 16:14:31
Да я в курсе, потому и спросил нафига кредитсы по сто раз гонять.

Добавлено спустя 48 минут 37 секунд:

Ребят, как перевести "Admin Control", как "Админка", "Административное управление" или где? Записал как "Администраторская". Тоже не то, см. ниже.
И что ещё за "VS", это вообще о чём?

З. Ы.
Перевёл "Gym Leader" как "фитнес инструктор" или типа того, хотя на самом деле это "Старший тренер". Проф, поправь если можно.

Олсо кто-то решил что

должность Team Leader не переводится (Не писать же "Тим лидер")
Хотя должность прекрасно переводится как "Лидер группы (программистов\дизайнеров\...)" или "Руководитель\Глава команды (программистов\дизайнеров\...)" например.
1 9 1
PROPHESSOR
Chief Petty Officer
Next rank: - Warrant Officer - after 5 points
1035

Doom Rate: 2.87

Posts quality: +294
Ссылка на пост №113 Отправлено: 09.12.18 17:06:53
Void Weaver:
И что ещё за "VS", это вообще о чём?

Как я понял, это относится к баскетбольным командам как "ПРОТИВ"

Рейтинг сообщения: +1, отметил(и): Void Weaver
1 2 8
BL@CK DE@TH
Lieutenant Colonel
Next rank: Lieutenant Colonel after 160 pointsМодератор форума
3480

Doom Rate: 1.36

Posts quality: +1753
Ссылка на пост №114 Отправлено: 09.12.18 19:15:44
Void Weaver:
И что ещё за "VS", это вообще о чём?

От слова "Versus", т.е. "Против".

Рейтинг сообщения: +1, отметил(и): VladGuardian
1 2 1
PROPHESSOR
Chief Petty Officer
Next rank: - Warrant Officer - after 5 points
1035

Doom Rate: 2.87

Posts quality: +294
Ссылка на пост №115 Отправлено: 09.12.18 19:47:18
Void Weaver:
Хотя должность прекрасно переводится как "Лидер группы (программистов\дизайнеров\...)" или "Руководитель\Глава команды (программистов\дизайнеров\...)" например.

Посчитай количество символов ;)
1 2 8
Void Weaver
= Captain =
Next rank: - Major - after 144 points
2496

Doom Rate: 1.82

Posts quality: +807
Ссылка на пост №116 Отправлено: 09.12.18 20:16:38
Кароч посмотрел я джейсон, и пришёл к следующему:

1. "Admin Control" и "Golfing Doctors" это две спортивные команды, которые можно перевести типа "Админка\Админ-контроль" и "Гольф-Доки", либо оставить в оригинале, без перевода.
2. У каждой из этих команд есть соответствующие лидеры "Team Leader" - "Лидер команды" (Джэйкоб Крузе и Дэннис Болл), т. е. это не проф. должность а спорт-статус.
А то что сюжетный персонаж носит имя реального герра Крузе является пасхалкой и как раз объясняет почему его имя снова внезапно всплыло в строках не относящихся к кредитсам.

"VS" (версус) в таком случае можно оставить как есть ибо акроним достаточно распространён и понятен и в ру-среде.
Типа "Админ-контроль" VS "Гольф-Доки".

Бтв:
Team Leader - 11 символов
Лидер команды - 13 символов

Такие дела.
1 9 1
PROPHESSOR
Chief Petty Officer
Next rank: - Warrant Officer - after 5 points
1035

Doom Rate: 2.87

Posts quality: +294
Ссылка на пост №117 Отправлено: 09.12.18 21:05:33
Void Weaver
А почему тогда там есть, так же, SAP dev, Software dev?
Их роли в командах, что ли?
1 2 8
Void Weaver
= Captain =
Next rank: - Major - after 144 points
2496

Doom Rate: 1.82

Posts quality: +807
Ссылка на пост №118 Отправлено: 09.12.18 21:26:07
Возможно эти сюжетные должности никак не связаны с сюжетным филером (?) в виде спортивных команд, - мухи отдельно, котлеты отдельно.

Более того, разве человек на должности "Разработчик ПО" или какой-нибудь "Терапевт" не может играть в какой-то любительской спортивной команде?

И вообще, я смотрю в этом моде нехило так эксплуатируется социальная компонента. Не удивлюсь если в дальнейшем проскользнет и интим какой-нибудь.
1 9 1
PROPHESSOR
Chief Petty Officer
Next rank: - Warrant Officer - after 5 points
1035

Doom Rate: 2.87

Posts quality: +294
Ссылка на пост №119 Отправлено: 09.12.18 21:31:06
Void Weaver
Я это про то, что через тире не роль игрока в команде, а его должность по работе

Добавлено спустя 5 минут 5 секунд:

В общем, не знаю я, из-за чего такая фигня с проверкой происходит... Подправил несколько потенциальных проблем и открыл Проверку... Надеюсь, на этот раз обойдётся без инцидентов


UDP: А, нет, фиг там

UDP:2: Ааа, понял, где Пинки закопан... Всё дело в сортировке по рейтингу... Убрал её нахрен
1 2 8
Void Weaver
= Captain =
Next rank: - Major - after 144 points
2496

Doom Rate: 1.82

Posts quality: +807
Ссылка на пост №120 Отправлено: 09.12.18 21:38:32
А ты не допускаешь что способ записи в моде должностей и "хобби" персонажей может быть одинаков? Ну там "Доктор Джонс - филателист", лол.
1 9 1
Страница 6 из 11Перейти наверх Пред.  1, 2, 3 ... 5, 6, 7 ... 9, 10, 11  След.
   Список разделов - Проекты и идеи - Русская локализация Doom 3: Phobos (v0.3.0)